Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over het lidmaatschap kunnen beginnen " (Nederlands → Duits) :

Tegelijk zijn de Kroatische autoriteiten adviezen verstrekt over de cruciale maatregelen die zij moeten nemen om snel te kunnen beginnen met de besteding van hun pretoetredingssteun.

Zugleich wurden die kroatischen Behörden über die wichtigsten Schritte unterrichtet, die sie unternehmen müssen, um frühzeitig mit der Durchführung der Heranführungshilfe beginnen zu können.


De Commissie zal: ervoor zorgen dat het mkb van het bestaande marktopeningsbeleid kan profiteren, door informatie te verzamelen over het functioneren van de interne markt via intensievere markt- en sectormonitoring, zodat markttekortkomingen aan het licht komen en kunnen worden gecorrigeerd op gebieden waar de economische winst het grootst is; in 2008 een actieplan presenteren om het gebruik van interoperabele elektronische handtekeningen en elektronische authenticatie te stimuleren en start in het tweede kwartaal van 2009 met acties ...[+++]

Die Kommission stellt sicher, dass die bestehenden Marktöffnungsmaßnahmen auch den KMU zugute kommen, indem sie durch intensivere Markt- und Branchenüberwachung Informationen über das Funktionieren des Binnenmarkts sammelt, so dass ein Versagen des Marktes erkannt werden kann und Gegenmaßnahmen in den Bereichen ergriffen werden können, wo der größte wirtschaftliche Nutzen zu erwarten ist; legt 2008 einen Aktionsplan für die Förderung interoperabler elektronischer Unterschriften und Authentifizierungen vor und leitet im zweiten Quarta ...[+++]


Volgens het EESC is de tijd rijp om een debat te beginnen over de vraag hoe verschillende maatregelen beter kunnen worden gecoördineerd op EU-niveau.

Der EWSA hält die Zeit für die Einleitung einer Debatte über die Notwendigkeit einer besseren Koordinierung der Bodenschutzmaßnahmen auf EU-Ebene jetzt für gekommen.


Het aangewezen gerecht moet aan de behandeling van de zaak kunnen beginnen, ongeacht of het niet-aangewezen gerecht al heeft besloten over aanhouding van de zaak.

Das vereinbarte Gericht sollte das Verfahren unabhängig davon fortsetzen können, ob das nicht vereinbarte Gericht bereits entschieden hat, das Verfahren auszusetzen.


Wij hopen dat deze vooruitgang zo snel mogelijk bereikt zal worden, en dat het land onder andere een datum zal krijgen waarop de onderhandelingen over het lidmaatschap kunnen beginnen.

Wir hoffen, dass diese Fortschritte so bald wie möglich erzielt werden und dass dem Land unter anderem ein Termin genannt werden kann, an dem die Verhandlungen über seine Mitgliedschaft beginnen können.


Is hij echter ook niet van mening dat dit slechts een noodzakelijke en geen toereikende voorwaarde is en dat Kroatië ook het vraagstuk van de Serviërs in Krajina en andere belangrijke kwesties moet aanpakken voordat we uitvoerige besprekingen over het lidmaatschap kunnen beginnen?

Wird er aber auch einräumen, dass dies lediglich eine notwendige, jedoch keine hinreichende Bedingung darstellt und dass Kroatien sich auch mit der Frage der Krajina-Serben und anderen größeren Problemen befassen muss, bevor wir ausführliche Verhandlungen über eine Mitgliedschaft aufnehmen?


In de tweede plaats vanuit de invalshoek van ontwapening. Ik denk dat we het onderwerp ontwapening te lang hebben laten rusten en te veel de nadruk hebben gelegd op non-proliferatie, in plaats van op iets anders, dat ook in het non-proliferatieverdrag staat, namelijk dat de kernmachten moeten beginnen na te denken over de manier waarop ze zichzelf kunnen ontwapenen en kernwapens van onze planeet kunnen beginnen te verdwi ...[+++]

Zweitens, das Thema Abrüstung: Meiner Meinung nach haben wir die Abrüstung zu lange vernachlässigt und uns vor allem auf die Nichtweitergabe konzentriert, ohne dabei genügend zu berücksichtigen, was der Atomwaffensperrvertrag über die Nichtweitergabe aussagt; er bestimmt auch, dass die Mächte mit Nuklearpotenzial darüber nachdenken müssen, wie abgerüstet werden kann, damit die Kernwaffen allmählich von unserem Planeten verschwinden.


Ik kan zodoende met grote tevredenheid zeggen dat er in Wenen en na Wenen voldoende vooruitgang is geboekt om nu te kunnen beginnen met de noodzakelijke interne onderhandelingen en om de actie te kunnen ondernemen die noodzakelijk is om onderhandelingen te beginnen over associatieovereenkomsten tussen de Europese Unie, Midden-Amerika, de Andesgemeenschap en Mercosur.

Mit besonderer Genugtuung kann ich daher vermerken, dass in Wien und danach beachtliche Fortschritte zu verzeichnen waren, so dass wir jetzt mit den dringend erforderlichen internen Verhandlungen beginnen und die notwendigen Maßnahmen einleiten können, um Gespräche über Assoziierungsabkommen zwischen der EU, Mittelamerika, dem Andenpakt und dem Mercosur aufzunehmen.


Een en ander zal sterk worden uitgelicht wanneer het WTO-lidmaatschap voor Rusland dichterbij komt en, zoals u al zei, zijn wij hier allen voorstander van, omdat we denken dat dit de juiste richting is, op basis waarvan we kunnen beginnen met het creëren van een werkelijke gemeenschappelijke economische ruimte.

Dies wird an erster Stelle stehen, da Russlands Mitgliedschaft in der WTO näher rückt, die wir alle unterstützen, wie Sie bereits sagten, weil wir meinen, dass dies die Richtung ist, in die gegangen werden muss und die einen echten gemeinsamen Wirtschaftsraum schaffen wird.


Op de top van december 2004 werd in een gezamenlijke verklaring de hoop uitgesproken dat de onderhandelingen over deze onderwerpen kunnen beginnen zodra dat technisch en juridisch mogelijk is.

Auf dem Gipfeltreffen vom Dezember 2004 gaben die beiden Parteien in einer gemeinsamen Erklärung ihrer Hoffnung Ausdruck, vorbehaltlich der technischen und rechtlichen Voraussetzungen sobald wie möglich Verhandlungen über diese Fragen aufnehmen zu können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over het lidmaatschap kunnen beginnen' ->

Date index: 2023-08-18
w