Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chronotroop
Concentratie gedurende lange tijd behouden
Data over lange tijd
Desoriëntatie
Desoriëntering in tijd en ruimte
Fading over lange tijd
Gedurende lange tijd geconcentreerd blijven
Greenwich-tijd
Latentietijd
Over tijd
Plaatselijke tijd
Tijd tussen prikkeling en reactie
Verlies van besef voor tijd en ruimte
Wat tijd of tempo beïnvloedt

Traduction de «over tijd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






latentietijd | tijd tussen prikkeling en reactie

Latenzperiode | Inkubationszeit


desoriëntatie | verlies van besef voor tijd en ruimte

Desorientierung | mangelhafte Fähigkeit sich zu orientieren




chronotroop | wat tijd of tempo beïnvloedt

chronotrop | die Schlagfrequenz des Herzens beeinflussend


desoriëntering in tijd en ruimte

Desorientierung in Zeit und Raum




concentratie gedurende lange tijd behouden | gedurende lange tijd geconcentreerd blijven

Konzentration über lange Zeiträume aufrechterhalten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[29] Net zoals na de strategie van 1994 is gebeurd, kan het nuttig zijn om van tijd tot tijd afzonderlijke mededelingen op te stellen over onze betrekkingen met belangrijke partners in Azië of over belangrijke thema's in de betrekkingen tussen Azië en Europa.

[29] Wie bereits im Nachgang zur Strategie des Jahres 1994 geschehen, könnte es auch jetzt wieder von Zeit zu Zeit sinnvoll sein, gesonderte Mitteilungen über die Beziehungen der EU zu Schlüsselpartnern in Asien oder zu einzelnen Kernfragen der Beziehungen Europa-Asien zu erstellen.


Aangezien mobiliteitsprojecten doorgaans een periode van twee jaar bestrijken kunnen de Commissiediensten pas na enige tijd beschikken over de definitieve gegevens over het aantal begunstigden van stages en uitwisselingen en over de definitieve begrotingscijfers.

Da sich Mobilitätsprojekte im Regelfall über zwei Jahre erstrecken, liegen den Dienststellen der Kommission Angaben zur definitiven Anzahl der Begünstigten von Vermittlungs- und Austauschprojekten und die endgültigen Budgetzahlen erst nach gewisser Zeit vor.


De daarin aangevoerde verschillen in behandeling zouden immers niet hun oorsprong vinden in het in het geding zijnde artikel 353bis van de programmawet (I) van 24 december 2002, maar in artikel 31 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis, dat de temporele werkingssfeer van het tweede lid van voormeld artikel 353bis bepaalt, en in het vierde lid van hetzelfde artikel 353bis, dat pas in werking is getreden op 1 juli 2011, zodat het niet van toepassing was ten tijde van het bodemgeschi ...[+++]

Die darin angeführten Behandlungsunterscheide seien nämlich nicht auf den fraglichen Artikel 353bis des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 zurückzuführen, sondern auf Artikel 31 des Gesetzes vom 19. Juni 2009 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Beschäftigung während der Krise, in dem der zeitliche Anwendungsbereich von Absatz 2 des vorerwähnten Artikels 353bis festgelegt werde, und auf Absatz 4 desselben Artikels 353bis, der erst am 1. Juli 2011 in Kraft getreten sei, sodass er zum Zeitpunkt des Streitfalls im Ausgangsverfahren nicht anwendbar gewesen sei.


Zonder dat het noodzakelijk is zich uit te spreken over de kwestie van de eventuele beperking in de tijd van de gevolgen van de in het geding zijnde bepaling is het Hof, onder voorbehoud van artikel 30bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, in de regel alleen bevoegd om de grondwettigheid te controleren van de inhoud van wetsbepalingen, maar niet die van de totstandkoming ervan.

Ohne dass zu der Frage der etwaigen zeitlichen Begrenzung der Folgen der fraglichen Bestimmung Stellung bezogen werden muss, ist der Gerichtshof in der Regel, vorbehaltlich des Artikels 30bis des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof, nur befugt, die Verfassungsmäßigkeit des Inhalts von Gesetzesbestimmungen zu kontrollieren, jedoch nicht diejenige ihres Ausarbeitungsverfahrens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verwijzende rechter stelt aan het Hof een vraag over het verschil in behandeling tussen, enerzijds, de gemeenten die zijn onderworpen aan de in het geding zijnde bepaling, die in het WWPDD is ingevoegd bij een begrotingsdecreet, waarvan de gevolgen in beginsel in de tijd zijn beperkt en dat wordt aangenomen na afloop van een decretale procedure waarbij de afdeling wetgeving van de Raad van State niet wordt geraadpleegd, en, anderzijds, de gemeenten die niet zijn onderworpen aan een decretale bepaling die in dezelfde omstandigheden ...[+++]

Der vorlegende Richter befragt den Gerichtshof zu dem Behandlungsunterschied zwischen einerseits den Gemeinden, die der fraglichen Bestimmung unterlägen, die in den Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung durch ein Haushaltsdekret eingefügt worden sei, dessen Folgen grundsätzlich zeitlich begrenzt seien, und das am Ende eines Dekretgebungsverfahrens angenommen worden sei, das keine Befragung der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates beinhalte, und andererseits den Gemeinden, die nicht einer Dekretsbestimmung unterlägen, die unter denselben Umständen angenommen worden sei.


Commissaris Thyssen benadrukte waarom een campagne over dit onderwerp precies op tijd komt: "In een tijd waarin belangrijke besprekingen gaande zijn over hoe veiligheid en gezondheid op het werk in de EU er in de toekomst moeten uitzien, is deze campagne uiterst relevant.

Kommissarin Thyssen unterstrich die Aktualität des Themas dieser Kampagne: „In einer Zeit breit geführter Diskussionen über die künftige Gestaltung von Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz in der EU kommt dieser Kampagne ein äußerst hoher Stellenwert zu.


Bovendien moet het onderzoeksgerecht zich baseren op het contradictoir forensisch psychiatrisch deskundigenonderzoek, waardoor de verdachte reeds gedurende de loop van dat onderzoek over tijd beschikt om zijn verschijning voor te bereiden; daarnaast heeft hij, op grond van artikel 13, § 2, van de Interneringswet 2014, ook de mogelijkheid om de onderzoeksrechter te verzoeken bijkomende onderzoekshandelingen te verrichten, die tevens, indien ze worden toegestaan, tot gevolg hebben dat de verdachte over meer tijd beschikt.

Überdies muss das Untersuchungsgericht sich auf die kontradiktorische forensische psychiatrische Begutachtung stützen, sodass der Beschuldigte bereits während dieser Untersuchung Zeit hatte, sein Erscheinen vorzubereiten; außerdem hat er aufgrund von Artikel 13 § 2 des Internierungsgesetzes 2014 auch die Möglichkeit, bei dem Untersuchungsrichter zu ersuchen, zusätzliche gerichtliche Untersuchungshandlungen vorzunehmen, die ebenfalls, wenn sie gewährt werden, zur Folge haben, dass der Beschuldigte über mehr Zeit verfügt.


Overeenkomstig artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens dient een verdachte te beschikken over voldoende tijd om zijn zaak voor te bereiden, terwijl terzelfder tijd de duur van de opsluiting met toepassing van artikel 10 van de Interneringswet 2014 dan wel de voorlopige hechtenis tot een minimum dient te worden beperkt.

Gemäß Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention muss ein Beschuldigter über ausreichend Zeit verfügen, um seine Sache vorzubereiten, während gleichzeitig die Dauer der Inhaftierung in Anwendung von Artikel 10 des Internierungsgesetzes 2014 beziehungsweise die Untersuchungshaft auf ein Minimum beschränkt werden muss.


de tijd die de gebruikers van de dienst nodig hebben om over te stappen naar de nieuwe dienstverlener en de kosten van deze overstap, de tijd die andere concurrenten nodig hebben om de functie over te nemen en de vraag of die tijd voldoende is om een aanzienlijke verstoring te voorkomen naar gelang van de aard van de dienst.

die Zeit, die für den Wechsel der Nutzer der Dienstleistung zu dem neuen Dienstleistungsanbieter erforderlich ist, sowie die Kosten dieses Wechsels, die Zeit, die andere Wettbewerber für die Übernahme der Funktionen benötigen, sowie die Frage, ob diese Zeit ausreicht, um je nach Art der Dienstleistung eine wesentliche Beeinträchtigung zu verhindern.


De ERIC-verordening maakte het ook eenvoudiger om Europese onderzoeksinfrastructuren snel op te zetten. Tijd die verloren ging door herhaaldelijke onderhandelingen, elk project opnieuw, om de beste rechtsvorm voor de betreffende internationale onderzoeksorganisaties en de voor- en nadelen daarvan te bespreken, kon worden bespaard, evenals de tijd die de nationale parlementen besteden aan de debatten over de goedkeuring van de internationale overeenkomst die vereist zou zijn in afwezigheid van het in de ERIC‑verordening geboden kader.

Darüber hinaus soll die ERIC-Verordnung den Aufbau europäischer Forschungsinfrastrukturen erleichtern, um so Zeit zu sparen. Ohne die ERIC-Verordnung müssten immer wieder neue Verhandlungen über jedes einzelne Projekt geführt werden, um unter Abwägung aller Vor- und Nachteile die bestmögliche Rechtsform für eine derartige internationale Forschungsorganisation zu prüfen und zu erörtern. Auch geht viel Zeit verloren, wenn in jedem einzelnen nationalen Parlament die notwendige internationale Vereinbarung erst noch gebilligt werden muss.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over tijd' ->

Date index: 2024-04-02
w