7
. acht het van even wezenlijk belang dat politie
ke vraagstukken waarover diepgaand van mening wordt verschild, zoals Guantánamo Bay, of gevallen waarin grote meningsverschillen over bepaalde internationale instrumenten bestaan, door beide partners in een geest van samenwerking worden besproken; beklemtoont in dit verband dat het belang van een volledig inzicht in de waarden die in het geding zijn, zoals een strikte inachtneming van bepalingen op het gebied van de mensenrechten en het streven naar een doeltreffende multilaterale aanpak, aan de basis moet liggen van de gezame
...[+++]nlijke discussies, omdat het daarbij gaat het om kenmerken die onze democratische stelsels altijd hebben onderscheiden van de rest van de wereld sinds de twee partners mede de aanzet hebben gegeven tot de oprichting van het systeem van de Verenigde Naties; 7. hält es für genauso wichtig, dass politische Fragen, in denen ein grundlegender Dissens besteht, wie im F
all von Guantánamo, oder starke Differenzen bei bestimmten internationalen Instrumenten bestehen, von beiden Partnern im Geiste der Zusammenarbeit erörtert werden; weist in diesem Zusammenhang mit Nachdruck darauf hin, dass es wichtig ist, dass die Werte, die auf dem Spiel stehen, wie etwa die strikte Einhaltung der Menschenrechtsvorschriften und das Streben nach einem effizienten multilateralen Ansatz in vollem Umfang verstanden werden, und dass diese Werte die Grundlage der gemeinsamen Diskussionen bilden müssen, da diese die un
...[+++]verwechselbaren Merkmale unseres demokratischen Systems gegenüber dem Rest der Welt darstellen, seit dem Tag, an dem beide Partner die Gründung des Systems der Vereinten Nationen gefördert haben;