Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over wat ik net heb uiteengezet » (Néerlandais → Allemand) :

Tijdens de plenaire vergadering heeft de minister van Plaatselijke Besturen de betwiste belasting als volgt verantwoord : « Tot besluit zal ik u spreken - en ik hoop niet te lang aan het woord te zijn geweest - over die fameuze belasting op de gsm-pylonen. Eerst een beetje context. Thans, ik heb niets uitgevonden, heffen de gemeenten belastingen op gsm-masten, -pylonen. Die belasting is trouwens opgenomen, dat weet u, in de inventaris ...[+++]

In der Plenarsitzung hat der Minister für lokale Behörden die strittige Steuer wie folgt begründet: « Schließlich werde ich - und ich hoffe, nicht allzu lange geredet zu haben - Ihnen etwas zu dieser berühmten Steuer auf GSM-Gittermasten sagen. Zunächst zum Kontext. Derzeit - ich habe nichts erfunden - erheben die Gemeinden Steuern auf GSM-Masten und -Gittermasten. Diese Steuer ist, wie Sie wissen, im Übrigen in der Nomenklatur der durch das Haushaltsrundschreiben erlaubten Steuern enthalten. Es gibt heute 186 Gemeinden [...], die eine Steuerregelung angenommen haben. Der veranschlagte Haushalt für 2013 beträgt gut ...[+++]


De horizontale aanpak is belangrijk, niet alleen vanwege de argumenten die ik net heb uiteengezet, ook u, mijnheer de commissaris, heeft zelf gesproken over de kwestie van de rechtsgrondslag.

Der horizontale Ansatz ist nicht nur aufgrund der Argumente, die ich vorhin geliefert habe, ein wichtiger Aspekt, sondern Sie selbst, Herr Kommissar, haben ja auch das Thema Rechtsgrundlage angesprochen.


Met het oog op de naderende Top EU-Rusland en gezien de feiten die ik zonet heb uiteengezet, heb ik over dit onderwerp een vraag gesteld aan de Raad van de Europese Unie.

Angesichts des bevorstehenden EU-Russland-Gipfels sowie der eben von mir erwähnten Tatsachen habe ich dem Rat der Europäischen Union zu dieser Angelegenheit eine Frage vorgelegt.


Met het oog op de naderende Top EU-Rusland en gezien de feiten die ik zonet heb uiteengezet, heb ik over dit onderwerp een vraag gesteld aan de Raad van de Europese Unie.

Angesichts des bevorstehenden EU-Russland-Gipfels sowie der eben von mir erwähnten Tatsachen habe ich dem Rat der Europäischen Union zu dieser Angelegenheit eine Frage vorgelegt.


Bijgevolg vraag ik hier iedereen die verknocht is aan het Europese sociale model als onlosmakelijk element van het Europese productiestelsel, om de amendementen goed te keuren die gaan over wat ik net heb uiteengezet.

Ich appelliere deshalb an unser Plenum und besonders an diejenigen, die an das europäische Sozialmodell als Teil des europäischen Produktionssystems glauben, für die soeben von mir genannten entsprechenden Änderungsanträge zu stimmen.


Als de Britse Labour-afgevaardigden zich van stemming over dit verslag onthouden, is dat om de redenen die ik zojuist heb uiteengezet.

Wenn sich die britische Delegation bei diesem Bericht der Stimme enthält, dann aus den von mir genannten Gründen.


Zoals reeds is uiteengezet in het besluit tot inleiding van de procedure (71), gaat het er Duitsland kennelijk om te benadrukken dat de afgifte van de vergunningen en het begin van de transmissie over het digitale terrestrische net in feite neerkwamen op de levering van een dienst van algemeen economisch belang.

Wie bereits in der Eröffnungsentscheidung dargelegt (71), hebt Deutschland offenbar darauf ab, dass mit der Vergabe der Lizenzen und dem Start der Übertragung über das digitale terrestrische Netz ad hoc eine Dienstleistung von allgemeinwirtschaftlichem Interesse vorlag.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over wat ik net heb uiteengezet' ->

Date index: 2023-06-19
w