Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accountantsverklaring over een jaarrekening
Informatie over wetgeving
Verklaring van de externe accountant
Wettelijke informatie

Vertaling van "over wettelijke belgië " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
informeren over de wettelijke aspecten van het voorgestelde medische apparaat | informeren over de wettelijke aspecten van het voorgestelde medische hulpmiddel

über die rechtlichen Aspekte des vorgestellten medizinischen Geräts informieren


Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt tijdens het vervoer van gevaarlijke stoffen over de weg, per spoor en over de binnenwateren

Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für die während des Transports gefährlicher Güter auf dem Straßen-, Schienen- und Binnenschiffahrtsweg verursachten Schäden


Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het groothertogdom Luxemburg over de sociale zekerheid van de grensarbeiders

Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und dem Großherzogtum Luxemburg über die soziale Sicherheit der Grenzgänger


informatie over wetgeving | wettelijke informatie

Gesetzesinformation


accountantsverklaring over een jaarrekening | verklaring van de externe accountant | verklaring van de wettelijke controleur van de jaarrekening

Bestätigungsvermerk des gesetzlich zugelassenen Abschlussprüfers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De bestreden bepalingen zouden aldus onder veroordeelden een onverantwoord verschil in behandeling invoeren naar gelang van hun verblijfsstatuut, waarbij de Belgen en de tot het verblijf in België toegelaten vreemdelingen aanspraak kunnen maken op de toekenning van die modaliteiten indien zij voldoen aan de wettelijke voorwaarden om die te genieten, terwijl de vreemdelingen die niet over een verblijfsrecht beschikken, nooit daarop ...[+++]

Durch die angefochtenen Bestimmungen werde somit ein ungerechtfertigter Behandlungsunterschied zwischen Verurteilten eingeführt je nach ihrem Aufenthaltsstatut, wobei die Belgier und die Ausländer, denen der Aufenthalt in Belgien erlaubt sei, Anspruch auf die Gewährung dieser Modalitäten erheben könnten, wenn sie die gesetzlichen Bedingungen erfüllten, um in deren Vorteil zu gelangen, während die Ausländer, die nicht über ein Aufenthaltsrecht verfügten, nie Anspruch darauf erheben könnten, selbst wenn sie alle anderen Bedingungen erfüllten, um in deren Vorteil zu gelangen.


De vreemdelingen van wie op grond van een advies van de Dienst Vreemdelingenzaken blijkt dat zij niet of niet meer beschikken over een wettelijk verblijfsrecht in België, kunnen, in tegenstelling tot de Belgen en de vreemdelingen die legaal op het grondgebied verblijven, geen enkele bij de wet van 17 mei 2006 bepaalde strafuitvoeringsmodaliteit verkrijgen, behalve de in B.87 bedoelde uitgaansvergunning.

Die Ausländer, bei denen sich auf der Grundlage eines Gutachtens des Ausländeramtes herausstellt, dass sie nicht oder nicht mehr über ein gesetzliches Aufenthaltsrecht in Belgien verfügen, können, im Gegensatz zu den Belgiern und den Ausländern, die sich legal im Staatsgebiet aufhalten, keine der durch das Gesetz vom 17. Mai 2006 festgelegten Strafvollstreckungsmodalitäten erhalten, außer die in B.87 angeführte Ausgangserlaubnis.


Het Hof, dat bevoegd is om te oordelen of een wettelijke norm de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, moet, wanneer het wordt ondervraagd over een schending van die bepalingen in samenhang gelezen met een internationaal verdrag, niet nagaan of dat verdrag een rechtstreekse werking in de interne rechtsorde heeft, maar het moet oordelen of de wetgever niet op discriminerende wijze de internationale verbintenissen van België heeft miskend ...[+++]

Der Gerichtshof, der befugt ist zu urteilen, ob eine Gesetzesnorm gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstößt, muss, wenn er über einen Verstoß gegen diese Bestimmungen in Verbindung mit einem internationalen Vertrag befragt wird, nicht untersuchen, ob dieser Vertrag sich direkt auf die interne Rechtsordnung auswirkt, sondern er muss darüber urteilen, ob der Gesetzgeber nicht in diskriminierender Weise die internationalen Verpflichtungen Belgiens missachtet hat.


overwegende dat IAO-Verdrag nr. 189 en Aanbeveling nr. 201 betreffende waardig werk voor huishoudelijk personeel een belangrijke verzameling van internationale normen vormen om over de hele wereld voor betere arbeidsomstandigheden te zorgen voor tientallen miljoenen mensen die als huishoudelijk personeel werken; overwegende dat huishoudelijk personeel grotendeels uit vrouwen bestaat en de nieuwe in IAO-Verdrag nr. 189 geformuleerde normen een belangrijke stap vooruit vormen in het streven naar gendergelijkheid in het beroepsleven en gelijke rechten en wettelijke bescherming voor vr ...[+++]

in der Erwägung, dass das IAO-Übereinkommen 189 und die Empfehlung 201 zu menschenwürdiger Arbeit für Hausangestellte einen historischen Rahmen an internationalen Standards darstellen, mit dem die Arbeitsbedingungen von vielen Millionen Hausangestellten weltweit verbessert werden sollen; in der Erwägung, dass die meisten Hausangestellten Frauen sind und die neuen Standards, die im IAO-Übereinkommen 189 verankert sind, ein wichtiger Schritt sind, um die Gleichstellung der Geschlechter in der Arbeitswelt zu verbessern und sicherzustellen, dass Frauen in den Genuss derselben Rechte und desselben rechtlichen Schutzes kommen; in der Erwägung, dass es sich jedoch bei den 22 Staaten, die das Übereinkommen bislang ratifiziert haben, nur bei sechs Ländern um Mitgli ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is ook gewezen op de geïsoleerde plaats van België binnen Europa omdat de wetgeving « niet toelaat dat de vrouw haar naam aan het kind overdraagt op een wijze zoals voorzien in haar buurlanden » (ibid.) : « Een van de belangrijkste doelstellingen van deze hervorming is ten aanzien van de vrouw de mogelijkheid te verzekeren haar naam aan het kind over te dragen; een mogelijkheid die tot nu wettelijk beperkt was.

Es wurde auch auf die isolierte Stellung von Belgien innerhalb Europas verwiesen, da die Rechtsvorschriften « es der Frau nicht erlauben, dem Kind ihren Namen zu übertragen auf die eine oder andere Weise, die in den Nachbarländern vorgesehen ist » (ebenda): « Eines der Hauptziele dieser Reform besteht darin, den Frauen die Möglichkeit zu gewährleisten, dem Kind ihren Namen zu übertragen, da diese Möglichkeit bisher durch das Gesetz begrenzt wird.


Krachtens artikel 110 van datzelfde koninklijke besluit komt e en Belgisch beleggingsfonds dat aan bepaalde wettelijke eisen voldoet op het gebied van beleggingen en beleggers, in aanmerking voor een vrijstelling van roerende voorheffing op de opbrengsten van gelden die het in België op een depositorekening heeft geplaatst, terwijl buitenlandse beleggingsfondsen over diezelfde opbrengsten naar een tarief van 15 % worden belast.

Nach Artikel 110 des oben genannten Erlasses ist e in belgischer Investmentfonds, der bezüglich seiner Investitionen und Investoren bestimmte rechtliche Auflagen erfüllt, von der Quellensteuer auf Erträge aus in Belgien getätigten Geldanlagen befreit, während die Einkünfte ausländischer Fonds mit einem Steuersatz von 15 % besteuert werden.


Renneberg, die in Nederland werkt doch in België woont, heeft, anders dan wie in Nederland woont én werkt, volgens de Nederlandse wettelijke regeling immers niet het recht de negatieve inkomsten uit zijn in België gelegen onroerend goed in aftrek te doen brengen voor de vaststelling van de grondslag voor de belastingheffing over zijn in Nederland verworven inkomsten.

Herr Renneberg, der in den Niederlanden arbeitet und in Belgien wohnt, hat nämlich anders als Personen, die in den Niederlanden arbeiten und wohnen, nach den niederländischen Rechtsvorschriften keinen Anspruch auf Berücksichtigung der negativen Einkünfte im Zusammenhang mit seiner in Belgien belegenen Immobilie bei der Ermittlung der Besteuerungsgrundlage für seine in den Niederlanden erzielten Einkünfte.


De studie toont aan welke lidstaten restrictiever maatregelen hebben getroffen dan in de richtlijn is voorgeschreven; slechts één lidstaat kent een totaalverbod op voor minderjarigen onder de leeftijd van 12 jaar bestemde reclame (Zweden), één heeft een verbod op speelgoedreclame van 07.00-22.00 uur (Griekenland). Daarnaast beschikt een gering aantal lidstaten over wettelijke (België - Vlaanderen, Italië) of vrijwillige (Denemarken) beperkingen op reclame tijdens kinderprogramma's.

Aus der Studie geht hervor, in welchen Mitgliedstaaten Maßnahmen ergriffen wurden, die restriktiver als in der Richtlinie sind. Lediglich in einem Mitgliedstaat existiert ein vollständiges Verbot für Werbung, deren Zielgruppe Minderjährige im Alter von unter 12 Jahren sind (Schweden). In einem anderen ist Spielzeugwerbung zwischen 7.00 und 22.00 Uhr verboten (Griechenland), während in einigen wenigen Mitgliedstaaten gesetzliche (Belgien - Flandern und Italien) oder freiwillige (Dänemark) Auflagen im Zusammenhang mit Kinderprogrammen gelten.


De Raad heeft nota genomen van de opvattingen van de delegaties over vraagstukken die nauw verband houden met de ramp met de Prestige, te weten ten eerste, op verzoek van de delegaties van België en Frankrijk, de regeling inzake wettelijke aansprakelijkheid en de vergoeding van schade door verontreiniging met koolwaterstoffen, en ten tweede, op verzoek van de Franse delegatie, de bescherming van bijzonder gevoelige maritieme gebied ...[+++]

Der Rat nahm die Meinungen der Delegationen zu Fragen, die mit dem Unfall der "Prestige" in engem Zusammenhang stehen, zur Kenntnis; dabei ging es zum einen - auf Antrag der belgischen und der französischen Delegation - um die Haftungs- und Entschädigungsregelung in Fällen von Ölverschmutzung und zum anderen - auf Antrag der französischen Delegation - um den Schutz besonders empfindlicher Meeresgebiete (Particularly Sensitive Sea Areas - PSSA).


De Regeringen van de Lid-Staten en de Commissie van de Europese Gemeenschappen waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Luc CARBONEZ Plaatsvervangend permanent vertegenwoordiger Denemarken : de heer Niels Henrik SLIBEN Plaatsvervangend permanent vertegenwoordiger Duitsland : de heer Jochen GRüNHAGE Plaatsvervangend permanent vertegenwoordiger Griekenland : de heer Michail CHRYSOCHOIDIS Staatssecretaris van Handel Spanje : de heer José Luis TEMES "Subsecretario" bij het Ministerie van Volksgezondheid Frankrijk : de heer Edmond ALPHANDERY Minister van Economische Zaken Ierland : de heer Pat RABBITTE Minister van Handel Italië : ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Luc CARBONEZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Dänemark Herr Niels Henrik SLIBEN Stellvertreter des Ständigen Vertreters Deutschland Herr Jochen GRÜNHAGE Stellvertreter des Ständigen Vertreters Griechenland Herr Michail CHRYSOCHOIDIS Staatssekretär für Handel Spanien Herr José Luis TEMES "Subsecretario", Ministerium für Gesundheit Frankreich Herr Edmond ALPHANDERY Minister für Wirtschaft Irland Herr Pat RABBITTE Minister für Handel Italien Herr Luigi MASTROBUONO Staatssekretär Luxemburg Frau Marie-Josée JACOBS Familienminister ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over wettelijke belgië' ->

Date index: 2021-05-27
w