Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overal in europa een merkwaardig soort optimisme » (Néerlandais → Allemand) :

Er heerst overal in Europa een merkwaardig soort optimisme, terwijl de werkloosheid toeneemt, nationale economieën in de rode cijfers raken, de bevolking vergrijst en er dus een soort drieledige guillotine boven Europa hangt.

Durch ganz Europa zieht sich ein seltsamer Optimismus, obwohl die Arbeitslosigkeit im Anstieg begriffen ist, Volkswirtschaften sich immer mehr verschulden, die Bevölkerung zunehmend älter wird und damit eine Art dreifaches Unheil über Europa hereinzubrechen droht. All dessen zum Trotz wurde die Rezession für überwunden erklärt.


Verder bevat het pakket de standpunten van de Commissie over het soort scholen dat Europa voor de 21 eeuw nodig heeft en onderzoekt het ook de kwesties in verband met het onderwijs en de sociale integratie van kinderen met een migrantenachtergrond.

Außerdem umfasst das Paket eine Mitteilung, in der die Kommission ihre Vorstellungen davon erläutert, welche Schulen Europa im 21. Jahrhundert braucht, sowie eine Mitteilung über die Bildung und die soziale Eingliederung von Kindern mit Migrationshintergrund.


Ik wil ook waarschuwen tegen een heropleving van de anti-Amerikaanse gevoelens in Europa, van het soort dat we onlangs hebben gezien naar aanleiding van het merkwaardige verslag over CIA-vluchten.

Ferner möchte ich vor dem Wiederaufleben antiamerikanischer Gefühle in Europa warnen, wie wir sie kürzlich im Ergebnis des seltsamen Berichts über die Flüge der CIA erlebt haben.


Tot slot wil ik u deelgenoot maken van mijn optimisme en het heersende pessimisme over Europa verwerpen: we maken een diepe crisis door, maar ik ben ervan overtuigd dat we Europa weer op de rails kunnen krijgen en het vertrouwen van de Europese burger in het Europese project weer kunnen herstellen dankzij slagvaardig politiek optreden m ...[+++]

Gestatten Sie mir abschließend, Ihnen zu versichern, dass ich optimistisch bin und den herrschenden Europapessimismus nicht teile: die aktuelle Krise geht tief, aber ich bin davon überzeugt, dass ein entschlossenes politisches Projekt Europa wieder in Schwung bringen und das Vertrauen der europäischen Bürger wieder gewinnen kann. Und zwar mit einem neuen Vertrag, der sich - wie ich Ihnen dargelegt habe - auf zwei Hauptlinien stützt: Wachstum für die So ...[+++]


Zonder optimisme en zonder een duidelijk uitgesproken wens wat we willen bereiken en wat voor soort Europa wij in de toekomst willen, zullen wij ook de uitdagingen van vandaag niet kunnen oplossen.

Ohne Optimismus und deutlich zum Ausdruck gebrachte Absichten, was wir erreichen wollen und welche Art von Europa wir in Zukunft haben wollen, können wir auch die Herausforderungen der Gegenwart nicht bewältigen.


Het wordt tijd dat we een diepgaande, eerlijke en doorzichtige discussie aangaan over het soort Europa dat wij gezamenlijk willen opbouwen.

Nun ist es an der Zeit, eingehend und so transparent und offen wie möglich zu erörtern, was für ein Europa wir gemeinsam aufbauen wollen.


Naar aanleiding van de vernieling afgelopen week van een proefveld met genetisch gemodificeerd koolzaad in Aalst, België, de laatste in een reeks recente aanvallen op proefvelden in heel Europa, heeft Europees Commissaris Onderzoek Philippe Busquin vandaag met kracht zijn afkeuring uitgesproken over dit soort gewelddad ...[+++]

Der Europäische Forschungskommissar Philippe Busquin verurteilt auf das Schärfste die Zerstörung einer GVO-Feldversuchsanlage für genetisch veränderten Raps von letzter Woche im belgischen Alost.


Ik deel de teleurstelling van sommige collega's over het feit dat een aantal landen erg achterblijft met de tenuitvoerlegging van deze maatregelen. Het is merkwaardig dat minstens een van die landen voorstander is van een verhoging van het tempo van de integratie van Europa: "Lieve St. Augustinus, geef ons de liberalisering, maar voorlopig nog even niet" ...[+++]

Ich muß sagen, auch ich bedauere, daß einige Länder bei der Umsetzung dieser Maßnahmen beträchtlichen Nachholbedarf haben, und es entbehrt nicht einer gewissen Ironie, daß es sich bei einem dieser Länder um genau das Land handelt, das den europäischen Integrationsprozeß beschleunigen will, oder, um ein Zitat von Augustinus abzuwandeln: „Gib mir die Liberalisierung, aber jetzt noch nicht.“


4. meent dat de reactie van de Commissie op de kritiek van de Rekenkamer en de toekomstige integratie van deze programma's in het algemenere kader van MEDA reden geven tot optimisme over de toepassing en de doelmatigheid van dit soort maatregelen en wenst dat de verschillende MED-programma's worden herzien in het licht van een herbezinning op de middelen die aangewend moeten worden om de gedecentraliseerde samenwerking te stimulere ...[+++]

4. glaubt, daß die Reaktion der Kommission auf die Kritik des Rechnungshofs sowie die künftige Einbeziehung dieser Programme in den größeren MEDA-Rahmen eine optimistische Sicht der Anwendung und der Wirksamkeit derartiger Aktionen ermöglicht, und fordert, daß die einzelnen MED-Programme im Rahmen einer neuen Konzeption für die zur Belebung der dezentralisierten Zusammenarbeit einzusetzenden Mittel überprüft werden;


Het Witboek over de groei, de concurrentiepositie en de werkgelegenheid dat de Commissie aan de Europese Raad van 10 en 11 december heeft voorgelegd, onderstreept het belang van dit soort onderwijs voor een verbetering van de kwalificaties in Europa.

In dem Weißbuch über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung, das die Kommission dem Europäischen Rat am 10./11. Dezember vorlegt, wird die Bedeutung des offenen Fernunterrichts für die Verbesserung der Qualifikationen in Europa hervorgehoben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overal in europa een merkwaardig soort optimisme' ->

Date index: 2021-03-11
w