Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst aanvaarde wijzigingen evenals » (Néerlandais → Allemand) :

De herziene versie, ondertekend in Kleinmond in 2009, brengt een aantal interessante wijzigingen in de oorspronkelijke overeenkomst aan, wat ontwikkeling betreft vooral democratische beginselen, mensenrechten en de rechtsstaat, en het feit dat samenwerking op het vlak van ontwapening en non-proliferatie van massavernietigingswapens een essentieel bestanddeel van de overeenkomst wordt. Het beginsel van de doeltreffendheid van de steun (als een doelstelling van de ontwikkelingssamenwerking) en de prioriteit voor operaties die in het bijzonder bijdragen tot de bestrijding van ar ...[+++]

Mit dem im Jahr 2009 in Kleinmond unterzeichneten überarbeiteten Abkommen fließen bedeutsame Änderungen in das ursprüngliche Abkommen ein, die – im Bereich der Entwicklung – insbesondere Folgendes betreffen: Demokratische Grundsätze, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit und die Zusammenarbeit im Bereich der Abrüstung und der Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen werden zu grundlegenden Bestandteilen des Abkommens. Der Grundsatz der Wirksamkeit der Hilfe als Ziel der Entwicklungszusammenarbeit wird eingeführt, und Maßnahmen, die insbesondere mit Blick auf die Bekämpfung der Armut zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungszi ...[+++]


—krachtens artikel 15 van deze overeenkomst aanvaarde wijzigingen evenals de data van inwerkingtreding van deze wijzigingen.

jede nach Artikel 15 angenommene Änderung und den Tag ihres Inkrafttretens.


Hieronder publiceert de Commissie een overzichtstabel met de VN/ECE-reglementen en de wijzigingen ervan (gehecht aan de Overeenkomst van 1958 betreffende het aannemen van eenvormige technische voorschriften die van toepassing zijn op voertuigen op wielen, uitrustingsstukken en onderdelen die in een voertuig op wielen kunnen worden gemonteerd of gebruikt en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van overeenkomstig deze voorschriften verleende goedkeuringen) die door de Europese Gemeenschap zijn aanvaard (stand op ...[+++]

Die Kommission veröffentlicht nachstehend eine Tabelle der UN/ECE-Regelungen in ihrer aktuellen Fassung (Anhänge zum Übereinkommen von 1958 über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden), denen die Europäische Gemeinschaft am 31. Dezember 2005 beigetreten war.


2. Wijzigingen in deze overeenkomst die bij consensus worden aangenomen in een vergadering van de partijen treden in werking op de datum waarop alle partijen een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring bij de depositaris hebben nedergelegd.

(2) Änderungen zu diesem Übereinkommen, die auf einer Tagung der Vertragsparteien einvernehmlich angenommen wurden, treten zu dem Zeitpunkt in Kraft, an dem alle Vertragsparteien beim Verwahrer Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden hinterlegt haben.


2. Wijzigingen in het dispositief van de overeenkomst treden voor alle overeenkomstsluitende partijen in werking twaalf maanden na de neerlegging van de akten van aanvaarding door de overeenkomstsluitende partijen die aanwezig waren bij de zitting van het Comité van beheer tijdens welke de wijzigingen werden aanbevolen, op voorwaarde dat geen van de overeenkomstsluitende partijen bezwaar aantekent binnen twaalf maanden na de datum waarop deze wijzigingen zijn medegedeeld.

(2) Für alle Vertragsparteien treten die Änderungen des Übereinkommens zwölf Monate nach der Hinterlegung der Annahmeurkunden derjenigen Vertragsparteien in Kraft, die in der Sitzung des Verwaltungsausschusses, in der die Änderungen empfohlen wurden, anwesend waren, sofern nicht eine der Vertragsparteien binnen zwölf Monaten nach dem Tag der Mitteilung der betreffenden Änderungen Einspruch erhebt.


Elke overeenkomstsluitende partij die gebonden is door een specifieke bijlage of een hoofdstuk daarvan waarin dergelijke wijzigingen zijn aangebracht of nieuwe aanbevelingen zijn opgenomen, wordt geacht deze wijzigingen of nieuwe aanbevelingen te hebben aanvaard, tenzij deze overeenkomstsluitende partij voorbehoud maakt volgens de procedure van artikel 12 van de overeenkomst.

Macht eine Vertragspartei, die durch eine so geänderte Besondere Anlage oder ein Kapitel daraus gebunden ist, keinen Vorbehalt nach Artikel 12, so gelten die Änderungen als von ihr angenommen.


Elke overeenkomstsluitende partij die een specifieke bijlage of een hoofdstuk daarvan aanvaardt, is gebonden door alle wijzigingen van de daarin opgenomen aanbevelingen die van kracht waren op de datum waarop zij de depositaris kennis heeft gegeven van haar aanvaarding, tenzij deze partij overeenkomstig artikel 12 van deze overeenkomst voorbehoud maakt ten aanzien van één of meer van deze aanbevelingen.

Jede Vertragspartei, die eine Besondere Anlage oder ein Kapitel einer Besonderen Anlage annimmt, ist durch alle Änderungen der in der Anlage oder dem Kapitel enthaltenen Empfohlenen Praktiken gebunden, die zu dem Zeitpunkt, zu dem sie dem Verwahrer ihre Annahme notifiziert, in Kraft getreten sind, sofern sie nicht nach Artikel 12 dieses Übereinkommens Vorbehalte zu einer oder mehreren der Empfohlenen Praktiken macht.


beveelt de parlementen van de lidstaten aan om de jaarlijkse verslagen van de raad van bestuur uit hoofde van artikel 28, lid 10 van de Europol-overeenkomst, evenals de verslagen van de nationale controleorganen onder de loep te nemen met het oog op noodzakelijke wijzigingen van de desbetreffende voorschriften van de Europol-overeenkomst en wijzigingen samen met het Europees Parlement op gang te brengen;

empfiehlt den Parlamenten der Mitgliedstaaten, die jährlichen Berichte des Verwaltungsrates gemäß Art. 28 Abs. 10 Europol-Übereinkommen ebenso wie die Berichte der nationalen Kontrollinstanzen im Hinblick auf notwendige Veränderungen der einschlägigen Bestimmungen des Europol-Übereinkommens zu prüfen und Veränderungen gemeinsam mit dem Europäischen Parlament in die Wege zu leiten;


2. Wijzigingen bij deze overeenkomst die bij consensus worden aangenomen in een vergadering van de partijen treden in werking op de datum waarop alle partijen een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring bij de depositaris hebben nedergelegd.

(2) Änderungen zu diesem Übereinkommen, die auf einer Tagung der Vertragsparteien einvernehmlich angenommen wurden, treten zu dem Zeitpunkt in Kraft, an dem alle Vertragsparteien beim Verwahrer Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden hinterlegt haben.


1. De bepalingen betreffende de toepassing van de in de nieuwe bijlagen bij de Europa-overeenkomst vastgestelde contingenten en tariefmaxima, evenals de wijzigingen en de technische aanpassingen die nodig zijn geworden door de wijzigingen in de gecombineerde nomenclatuur en in Taric of door de sluiting door de Raad van overeenkomsten, protocollen of briefwisselingen tussen de Gemeenschap en Estland, worden goedgekeurd door de Commissie, bijgestaan door het bij artikel 247 van Verordening (EG) nr. 2913/92 (7) opgerichte Comité douanewe ...[+++]

(1) Die Bestimmungen über die Anwendung der in den neuen Anhängen des Europa-Abkommens festgelegten Zollkontingente und -plafonds sowie der technischen Änderungen und Anpassungen, die infolge von Änderungen an Codes der Kombinierten Nomenklatur und des Taric erforderlich werden oder die auf vom Rat geschlossenen Abkommen, Protokollen oder Briefwechseln zwischen der Gemeinschaft und Estland beruhen, werden von der Kommission mit Unterstützung des in Artikel 247 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 (7) eingesetzten Ausschusses für den Zollkodex nach dem Verfahren des Absatzes 2 erlassen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst aanvaarde wijzigingen evenals' ->

Date index: 2021-10-15
w