Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst biedt tevens » (Néerlandais → Allemand) :

De overeenkomst biedt tevens de gelegenheid Colombia en Peru een anker te bieden om hun hervormingen in de wereldeconomie te integreren, hun welvaart te verhogen en hun groei te consolideren, zodat de leefomstandigheden van hun bevolking kunnen worden verbeterd.

Dieses Übereinkommen kann auch als ein Anker für die Reformen Kolumbiens und Perus fungieren, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu vollziehen, den Wohlstand zu erhöhen und ihr Wachstum mit dem Ziel zu steigern, die Lebensbedingungen ihrer Bevölkerungen zu verbessern.


Tevens biedt de EU Zuid-Afrika een verbeterde markttoegang die verder gaat dan de vorige overeenkomst.

Auch Südafrika wird ein erweiterter Marktzugang über das bestehende Abkommen hinaus gewährt.


Deze definitie sluit aan bij het Europees kwalificatiekader, dat een Europees referentiekader biedt om kwalificaties op vergelijkbare en transparante wijze te beoordelen, en is tevens verenigbaar met de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) en bilaterale handelsovereenkomsten.

Ihre Definition steht in Verbindung mit dem Europäischen Qualifikationsrahmen, in dem ein europäischer Referenzrahmen zur Bewertung von Qualifikationen in vergleichbarer und transparenter Weise festgelegt wird, und sie ist mit dem Allgemeinen Übereinkommen über den Handel mit Dienstleistungen (GATS) und bilateralen Handelsabkommen vereinbar.


Het is de eerste overeenkomst van deze aard tussen de twee partijen die een stevige grondslag biedt voor wederzijdse rechtshulp tussen de 27 lidstaten en Japan en er tevens borg voor staat dat de fundamentele waarden van de EU worden geëerbiedigd.

Dieses erste derartige Abkommen zwischen den beiden Parteien bietet eine solide Grundlage für die Rechtshilfe zwischen sämtlichen 27 Mitgliedstaaten und Japan und stellt gleichzeitig sicher, dass die Grundwerte der EU geachtet werden.


5. merkt op dat de overeenkomst specifieke bepalingen bevat voor mobiele werknemers die interoperabele grensoverschrijdende diensten verrichten, bijvoorbeeld maximumrijtijden, en het beginsel vastlegt van dagelijkse en wekelijkse rusttijden of arbeidsonderbrekingen langer dan de in richtlijn 2003/88/EG vastgestelde minimumvereisten, en tevens meer soepelheid biedt dan de richtlijn om naar behoren rekening te houden met de beperkingen van de spoorwegsector; meent derhalve dat de overeenkomst naar behoren in overeenstemming is met de r ...[+++]

5. stellt fest, dass die Vereinbarung spezielle Vorschriften für das fahrende Personal im interoperablen grenzüberschreitenden Verkehr festschreibt, zum Beispiel maximal zulässige Fahrzeiten, und den Grundsatz der täglichen und wöchentlichen Ruhezeiten sowie Pausen einführt, die über die Mindestvorschriften in der Richtlinie 2003/88/EG hinausgehen, gleichzeitig aber auch mehr Flexibilität als die Richtlinie bietet, um den systemimmanenten Zwängen des Eisenbahnsektors Rechnung zu tragen; ist daher der Auffassung, dass diese Vereinbarung in ausreichendem Maße in Einklang mit der Richtlinie steht;


5. merkt op dat de overeenkomst specifieke bepalingen bevat voor mobiele werknemers die interoperabele grensoverschrijdende diensten verrichten, bijvoorbeeld maximumrijtijden, en het beginsel vastlegt van dagelijkse en wekelijkse rusttijden of arbeidsonderbrekingen langer dan de in Richtlijn 2003/88/EG vastgestelde minimumvereisten, en tevens meer soepelheid biedt dan de richtlijn om naar behoren rekening te houden met de beperkingen van de spoorwegsector; meent derhalve dat de overeenkomst naar behoren in overeenstemming is met de r ...[+++]

5. stellt fest, dass die Vereinbarung spezielle Vorschriften für das fahrende Personal im interoperablen grenzüberschreitenden Verkehr festschreibt, zum Beispiel maximal zulässige Fahrzeiten, und den Grundsatz der täglichen und wöchentlichen Ruhezeiten sowie Pausen einführt, die über die Mindestvorschriften in der Richtlinie 2003/88/EG hinausgehen, gleichzeitig aber auch mehr Flexibilität als die Richtlinie bietet, um den systemimmanenten Zwängen des Eisenbahnsektors Rechnung zu tragen; ist daher der Auffassung, dass diese Vereinbarung in Einklang mit der Richtlinie steht;


A. overwegende dat het overleg tussen het Parlement en de Raad voorafgaand aan de eerste lezing tot doel heeft de behoeften te beoordelen die de Commissie in het VOB heeft geraamd en ervoor te zorgen dat overeenstemming wordt bereikt over het peil van de landbouwuitgaven, internationale visserijakkoorden en het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, en tevens een gelegenheid biedt om een overeenkomst voor te bereiden over de prioriteiten van het Parlement, inclusief proefprojecten en voorbereidende acties, en over een adequaat niveau van de ...[+++]

A. in der Erwägung, dass es Ziel der Konzertierung zwischen Parlament und Rat vor der ersten Lesung ist, die von der Kommission in ihrem Haushaltsvorentwurf (HVE) veranschlagten Erfordernisse zu bewerten und eine Verständigung über die Höhe der Ausgaben für die Landwirtschaft, die internationalen Fischereiabkommen sowie die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik zu erreichen, dass diese Konzertierung aber auch Gelegenheit bietet, eine Einigung über die Prioritäten des Parlaments, einschließlich der Pilotprojekte und der vorbereitenden Maßnahmen, sowie einen angemessenen Umfang der Zahlungen vorzubereiten,


De Europa-overeenkomst met Polen, die samen met die met Hongarije als eerste van kracht wordt, biedt tevens het raam voor de bijstand van de EU aan Polen via het PHARE-programma.

Das Europa-Abkommen mit Polen, das zusammen mit dem Abkommen mit Ungarn als erstes in Kraft tritt, bildet auch den Rahmen für die Hilfe der EU über das PHARE-Programm.


Voorts is een Samenwerkingsraad ingesteld voor het toezicht op de naleving van de overeenkomst; dit biedt de partijen tevens de mogelijkheid hun standpunten ten aanzien van internationale vraagstukken waarbij zij beide betrokken zijn nader tot elkaar te brengen en nauwer samen te werken met het oog op de naleving van de beginselen van de democratie en de mensenrechten.

Außerdem wurde ein Kooperationsrat eingesetzt, der sich mit dem Monitoring des Abkommens befaßt und in dem beide Seiten die Möglichkeit haben, ihre Positionen in internationalen Fragen von beiderseitigem Interesse abzustimmen und eng zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Wahrung der demokratischen Grundsätze und die Achtung der Menschenrechte sicherzustellen.


Het is de eerste dergelijke overeenkomst tussen de twee partijen die een stevige grondslag biedt voor wederzijdse rechtshulp tussen de 27 lidstaten en Japan, en er tevens borg voor staat dat de fundamentele waarden van de EU worden geëerbiedigd.

Dieses erste derartige Abkommen zwischen den beiden Parteien bietet eine solide Grundlage für die Rechtshilfe zwischen sämtlichen 27 Mitgliedstaaten und Japan und stellt gleichzeitig sicher, dass die Grundwerte der EU geachtet werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst biedt tevens' ->

Date index: 2021-08-20
w