Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst dient derhalve eveneens » (Néerlandais → Allemand) :

De overeenkomst dient derhalve eveneens te worden gesloten, namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, voor aangelegenheden die onder het Euratom-Verdrag vallen.

Das Abkommen sollte daher im Hinblick auf die Angelegenheiten, die in den Geltungsbereich des Euratom-Vertrags fallen, auch im Namen der Europäischen Atomgemeinschaft abgeschlossen werden.


Protocol nr. 4 bij de overeenkomst dient derhalve te worden gewijzigd.

Das Protokoll Nr. 4 sollte daher entsprechend geändert werden.


Protocol nr. 4 bij de overeenkomst dient derhalve te worden gewijzigd.

Das Protokoll Nr. 4 sollte daher entsprechend geändert werden.


Die overeenkomst dient de bevoegdheden van de Uniewetgever, van de begrotingsautoriteit of van de EIB, zoals neergelegd in de Verdragen, onverlet te laten, en dient derhalve beperkt te zijn tot elementen die voornamelijk van technische en administratieve aard zijn en die niet essentieel, maar wel nodig zijn voor de doeltreffende tenuitvoerlegging van het EFSI.

Diese Vereinbarung sollte die in den Verträgen festgelegten Zuständigkeiten des Unionsgesetzgebers, der Haushaltsbehörde und der EIB unberührt lassen und sollte daher auf Elemente beschränkt sein, die überwiegend technischer und administrativer Art sind und die, wenngleich nicht von wesentlicher Bedeutung, für die wirksame Umsetzung des EFSI erforderlich sind.


Protocol nr. 31 bij de Overeenkomst dient derhalve te worden gewijzigd, teneinde verlenging van bedoelde samenwerking na 31 december 2008 mogelijk te maken,

Das Protokoll 31 zum Abkommen sollte daher geändert werden, damit diese erweiterte Zusammenarbeit nach dem 31. Dezember 2008 fortgesetzt werden kann —


Protocol nr. 31 bij de Overeenkomst dient derhalve te worden gewijzigd om de uitbreiding van de samenwerking met ingang van 1 januari 2009 mogelijk te maken,

Protokoll 31 zum Abkommen sollte daher geändert werden, um diese erweiterte Zusammenarbeit mit Wirkung vom 1. Januar 2009 zu ermöglichen —


Een effectieve samenwerking in het algemeen zou bijvoorbeeld worden vergemakkelijkt als Rusland hogere normen ten aanzien van de bescherming van persoonlijke gegevens zou implementeren. Onderzoek, onderwijs en cultuur bieden eveneens vele mogelijkheden tot samenwerking in het belang van onze burgers en moeten in de nieuwe overeenkomst derhalve eveneens in overweging worden genomen.

So würde z. B. Russlands Implementierung von höheren Standards zum Schutz persönlicher Daten ebenfalls generell unsere gute Zusammenarbeit erleichtern. Auch Forschung, Bildung und Kultur bieten viele Möglichkeiten für die Kooperation im Interesse unserer Bürgerinnen und Bürger und sollten im neuen Abkommen berücksichtigt werden.


3. stemt ermee in dat de overeenkomst dient te worden voorgelegd aan de Raad; roept de Raad derhalve op het voorstel van de Commissie aan te nemen zodat de door de sociale partners gesloten overeenkomst ten uitvoer kan worden gelegd, rekening houdend met alle bijzondere belangen van de lidstaten en dus van de EU;

3. teilt die Auffassung, dass die Vereinbarung dem Rat unterbreitet werden sollte; fordert den Rat daher auf, den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie des Rates zur Umsetzung der zwischen den Sozialpartnern geschlossenen Vereinbarung zu verabschieden und dabei etwaige besondere Interessen der Mitgliedstaaten und entsprechend auch der Europäischen Union, zu berücksichtigen;


3. stemt ermee in dat de overeenkomst dient te worden voorgelegd aan de Raad; roept de Raad derhalve op het voorstel van de Commissie aan te nemen zodat de door de sociale partners gesloten overeenkomst ten uitvoer kan worden gelegd, rekening houdend met alle bijzondere belangen van de lidstaten en dus van de EU;

3. teilt die Auffassung, dass die Vereinbarung dem Rat unterbreitet werden sollte; fordert den Rat daher auf, den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie des Rates zur Umsetzung der zwischen den Sozialpartnern geschlossenen Vereinbarung zu verabschieden und dabei etwaige besondere Interessen der Mitgliedstaaten und entsprechend auch der EU, zu berücksichtigen;


3. Wanneer een overeenkomst inzake de openstelling van opdrachten voor goederen en diensten waaraan de Gemeenschap deelneemt, dient te worden toegepast, staan de uit de begroting gefinancierde opdrachten onder de in die overeenkomst vastgestelde voorwaarden eveneens open voor andere onderdanen van derde landen dan die bedoeld in de leden 1 en 2.

(3) Soll eine Vereinbarung über die Öffnung der Waren- und Dienstleistungsmärkte angewandt werden, an der die Gemeinschaft teilnimmt, stehen die aus dem Haushalt finanzierten Aufträge auch anderen als den in den Absätzen 1 und 2 genannten Staatsangehörigen von Drittländern nach den in dieser Vereinbarung festgelegten Bedingungen offen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst dient derhalve eveneens' ->

Date index: 2021-12-27
w