Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst geen precieze criteria bevat » (Néerlandais → Allemand) :

15. betreurt dat de nieuwe PNR-overeenkomst geen precieze criteria bevat voor de omschrijving van de bescherming van persoonsgegevens die aan het DHS zijn overgemaakt, als zijnde afdoende overeenkomstig EU-normen;

15. bedauert, dass das neue PNR-Abkommen keine klaren Kriterien für die Definition des Schutzes der an das Ministerium für Innere Sicherheit übermittelten personenbezogenen Daten vorsieht, der nach EU-Standards für angemessen gehalten werden könnte;


13. betreurt dat de overeenkomst geen precieze criteria bevat voor de omschrijving van de door het DHS geboden bescherming van persoonsgegevens als zijnde afdoende overeenkomstig EU-normen;

13. bedauert, dass das Abkommen keine klaren Kriterien für die Definition des vom Ministerium für Innere Sicherheit geleisteten Schutzes personenbezogener Daten, vorsieht, wie dies nach EU-Standards geboten wäre;


15. betreurt dat de nieuwe PNR-overeenkomst geen precieze criteria bevat voor de omschrijving van de bescherming van persoonsgegevens die aan het DHS zijn overgemaakt, als zijnde afdoende overeenkomstig EU-normen;

15. bedauert, dass das neue PNR-Abkommen keine klaren Kriterien für die Definition des Schutzes der an das Ministerium für Innere Sicherheit übermittelten personenbezogenen Daten vorsieht, der nach EU-Standards für angemessen gehalten werden könnte;


15. betreurt dat de overeenkomst geen precieze criteria bevat voor de omschrijving van de door het DHS geboden bescherming van persoonsgegevens als zijnde afdoende overeenkomstig EU-normen;

15. bedauert, dass das Abkommen keine klaren Kriterien für die Definition des vom Ministerium für Innere Sicherheit geleisteten Schutzes personenbezogener Daten, vorsieht, wie dies nach EU-Standards geboten wäre;


Art. 68. De aanvraag tot reservering van een facultatieve kwaliteitsaanduiding is met redenen omkleed en bevat : 1° de personalia van de aanvrager(s); 2° een verklaring waarin het belang van de aanvrager(s) ten opzichte van de betrokken categorie(ën) producten worden uitgelegd; 3° de aanduiding waarvoor een reservering wordt aangevraagd; 4° de categorie(ën) producten die potentieel betrokken zijn bij de voorgestelde facultatieve aanduiding; 5° het/de criterium/criteria gebonden aan de producten en aan de prod ...[+++]

Art. 68 - Der Antrag auf Reservierung einer fakultativen Angabe wird begründet und enthält: 1° Name und Anschrift des(der) Antragsteller(s); 2° eine Erklärung, in der das Interesse des(der) Antragsteller(s) in Bezug auf die betroffenen Kategorie(n) von Erzeugnissen erläutert wird; 3° die Angabe, für die eine Reservierung beantragt wird; 4° die Kategorie(n) von Erzeugnissen, die potenziell von der vorgeschlagenen fakultativen Angabe betroffen sein können; 5° das Kriterium oder die Kriterien in Verbindung mit den Erzeugnissen oder den Herstellungs- oder Verarbeitungseigenschaften, auf die sich die Angabe bezieht; 6° eine genaue Defini ...[+++]


Als u artikel 49 van het Verdrag leest, en daar moeten we ons beleid op baseren, ziet u dat het geen uitzondering maakt voor grote landen, dat het geen uitzondering maakt voor ingewikkelde gevallen en dat het geen godsdienstige criteria bevat.

Wenn Sie den Artikel 49 des Vertrages gelesen hätten - und darauf müssen wir unsere Politiken begründen - macht er keine Ausnahme für große Länder, und keine Ausnahme für komplizierte Fälle und er umfasst auch keine religiösen Kriterien.


tegen de besluiten kan wel een beroep in rechte worden ingesteld maar de Spaanse wet bevat geen precieze criteria die de nationale rechter in staat stellen de uitoefening van de discretionaire bevoegdheid van de administratieve autoriteit te toetsen.

eine Klage zwar möglich zu sein scheine, aber die spanischen Rechtsvorschriften den nationalen Gerichten keine genauen Kriterien für die Kontrolle der Ausübung des Ermessens der Verwaltungsbehörde lieferten.


dat het FAVV bij de uitoefening van zijn taak, namelijk toezien op de veiligheid van de voedselketen en op de kwaliteit van levensmiddelen teneinde de gezondheid van mensen, dieren en planten te beschermen, niet optreedt als particuliere marktdeelnemer maar als overheidsinstantie en dat er derhalve geen sprake is van staatssteun; dat de uit retributies gefinancierde activiteiten van het agentschap geen economisch voordeel opleveren voor de betrokken marktdeelnemers en dat er bijgevolg geen sprake is van steun; dat de financiering va ...[+++]

Die AFSCA handelt bei der Erfüllung ihres Auftrags, „über die Sicherheit der Lebensmittelkette und die Qualität der Lebensmittel zu wachen, um die Gesundheit von Menschen, Tieren und Pflanzen zu schützen“, nicht als privater Wirtschaftsteilnehmer, sondern als öffentliche Einrichtung, so dass keine staatliche Beihilfe zu ihren Gunsten vorliegt. Den Wirtschaftsteilnehmern, für die die durch Gebühren finanzierten Tätigkeiten der Agentur bestimmt sind, erwächst kein wirtschaftlicher Vorteil, so dass nicht von einer Beihilfe zu ihren Gunsten die Rede sein kann. Was die Finanzierung der allgemeinen Stichprobenkontrollen durch pauschale Beiträge anbelangt, so erhalten die Wirtschaftsteilnehmer keinerlei beson ...[+++]


Wanneer de overeenkomst geen standaardbepalingen bevat waarover de lidstaten en de Commissie overeenstemming hebben bereikt, mag de lidstaat de overeenkomst toch sluiten, op voorwaarde dat de Commissie, bijgestaan door een raadgevend comité van lidstaten, van oordeel is dat de overeenkomst geen schade berokkent aan het voorwerp en de doelstelling van het gemeenschappelijk vervoersbeleid van de Gemeenschap.

Enthält das Abkommen keine von den Mitgliedstaaten und der Kommission vereinbarte Standardklauseln, so kann der betreffende Mitgliedstaat dennoch ermächtigt werden, das Abkommen zu schließen, sofern die Kommission, die von einem Beratungsausschuss der Mitgliedstaaten unterstützt wird, feststellt, dass es nicht den Zielen und dem Zweck der gemeinsamen Verkehrspolitik der Gemeinschaft zuwiderläuft.


Aangezien de Raad het oorspronkelijke Commissievoorstel om de verificatie van de additionaliteit als voorwaarde te stellen voor de toewijzing van de uitvoeringsreserve verworpen heeft en de nieuwe regelgeving van de Structuurfondsen geen precieze rechtsgrondslag bevat, is het niet de taak van de Commissie om nieuwe opschortingsbepalingen in de besluiten over de programmeringsdocumenten van de lidstaten op te nemen.

Da der Rat den ursprünglichen Vorschlag der Kommission, eine Verbindung zwischen der Überprüfung der Zusätzlichkeit und der Entscheidung über die leistungsgebundene Reserve herzustellen, ausdrücklich verworfen hat und da die Neuregelung für die Strukturfonds keine präzise Rechtsgrundlage enthält, hat die Kommission keine Befugnis, in die Entscheidungen über die Programmplanungsdokumente der Mitgliedstaaten Suspensivklauseln aufzunehmen.


w