Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomst moet zeggen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken

Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkommen beigefügt ist, in Betracht gezogen.


Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van Zwitserland kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat over de comités die de Europese Commissie bijstaan bij de uitoefening van haar uitvoerende bevoegdheden*

Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er komt een effectbeoordeling; daar wordt op dit moment al aan gewerkt, en uiteraard zal het Parlement zijn rol spelen als het ja of nee tegen de overeenkomst moet zeggen zodra deze op tafel ligt.

Es wird eine Folgenabschätzung geben, an der bereits zum jetzigen Zeitpunkt gearbeitet wird, und natürlich wird das Parlament seine Rolle dabei spielen, seine Zustimmung zum Abkommen zu geben oder nicht, wenn es schließlich vorgebracht wird.


Artikel 4, lid 4, van dit Verdrag moet aldus worden uitgelegd dat het recht dat van toepassing is op een overeenkomst voor goederenvervoer, wanneer dit niet kan worden bepaald op grond van de tweede zin van deze bepaling, moet worden bepaald aan de hand van de algemene regel van lid 1 van dat artikel, dat wil zeggen dat deze overeenkomst wordt beheerst door het recht van het land waarmee zij het nauwst verbonden is.

Art. 4 Abs. 4 des genannten Übereinkommens ist dahin auszulegen, dass das auf einen Güterbeförderungsvertrag anzuwendende Recht, wenn es nicht nach Art. 4 Abs. 4 Satz 2 bestimmt werden kann, nach der allgemeinen Regel des Art. 4 Abs. 1 zu bestimmen ist, was bedeutet, dass dieser Vertrag dem Recht des Staates unterliegt, mit dem er die engsten Verbindungen aufweist.


2. merkt op dat de Commissie de Raad in 2007 had voorgesteld de overeenkomst op te zeggen, omdat de vangstmogelijkheden niet ten volle werden benut, met als gevolg een onbevredigende kosten-batenverhouding; vraagt een analyse van de vraag of de situatie op dit punt de laatste drie jaar significant is verbeterd, inclusief uitleg met betrekking tot de vraag of de Commissie nog steeds van mening is dat de overeenkomst moet worden opgezegd;

2. stellt fest, dass die Kommission dem Rat 2007 vorgeschlagen hatte, das Abkommen zu kündigen, weil zu wenig Gebrauch von den Fangmöglichkeiten gemacht wurde und sich daraus ein nicht zufriedenstellendes Kosten-Nutzen-Verhältnis ergeben hatte; fordert eine Analyse, ob sich die Lage in den vergangenen drei Jahren beträchtlich verbessert hat, und eine Erklärung, ob die Kommission nach wie vor der Meinung ist, dass das Abkommen gekündigt werden sollte;


Ik moet zeggen dat ik teleurgesteld ben dat de kuststaten begin maart in Oslo geen overeenkomst hebben bereikt.

Ich muss sagen, dass ich enttäuscht bin, dass die Anrainerstaaten Anfang März in Oslo keine Einigung erzielten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik moet zeggen dat ik heel blij ben dat dit debat over de overeenkomst tussen de EU en Rusland inzake de versoepeling van de visumplicht vandaag in dit Parlement plaatsvindt, omdat deze kwestie nu al zo lang op de gezamenlijke politieke agenda van de EU en de Russische Federatie staat.

– Herr Präsident! Ich muss sagen, dass ich sehr glücklich bin, dass heute diese Aussprache über das Abkommen zur Befreiung von der Visumpflicht zwischen der EU und Russland in diesem Parlament stattfindet, denn die Frage steht nun schon so lange auf der gemeinsamen politischen Agenda der EU und der Russischen Föderation.


Natuurlijk, als wij zeggen dat er nu in alle haast, nog vóór 30 september, een overeenkomst moet worden gesloten om daarna vóór het eind van 2007 een ander akkoord met de Verenigde Staten in de wacht te slepen, is het wel wenselijk dat wij een echte, realistische en pragmatische visie hanteren, zoals dat zojuist door de heer Cashman is uiteengezet.

Selbstverständlich müssen wir, wenn wir von einem eiligst, d. h. bis 30. September, zu schließenden Abkommen sprechen und dann bis 2007 eine andere Vereinbarung mit den USA aushandeln, den realistischen, richtigen und pragmatischen Standpunkt vertreten, den soeben Herr Cashman dargelegt hat.


4. De vrijstelling is van toepassing op voorwaarde dat in de verticale overeenkomst welke met een distributeur of een hersteller is gesloten, is bepaald dat een leverancier die een overeenkomst wenst op te zeggen, zulks schriftelijk moet doen en uitvoerig opgave moet doen van de objectieve en doorzichtige redenen voor de beëindiging, teneinde te voorkomen dat een leverancier een verticale overeenkomst met een distributeur of hersteller niet verlengt of beëindigt wegens ged ...[+++]

(4) Die Freistellung gilt unter der Voraussetzung, dass in der vertikalen Vereinbarung mit einem Händler oder einer Werkstatt vorgesehen ist, dass der Lieferant eine Vereinbarung nur schriftlich kündigen kann und die Kündigung eine ausführliche Begründung enthalten muss, die objektiv und transparent ist, um einen Lieferanten daran zu hindern, eine vertikale Vereinbarung mit einem Händler oder einer Werkstatt wegen Verhaltensweisen zu beenden, die nach dieser Verordnung nicht eingeschränkt werden dürfen.


Krachtens Richtlijn 85/577/EEG betreffende buiten verkoopruimten gesloten overeenkomsten moet informatie worden verstrekt over het recht van de consument de overeenkomst op te zeggen, alsmede van de naam en het adres van degene tegen wie dit recht kan worden uitgeoefend (art. 4).

Gemäß der Richtlinie 85/577/EWG über außerhalb von Geschäftsräumen geschlossene Verträge ist der Verbraucher über sein Widerrufsrecht zu belehren; dabei sind der Name und die Anschrift einer Person anzugeben, der gegenüber das Widerrufsrecht ausgeübt werden kann.


het recht van de consument op een bedenktijd alvorens een overeenkomst te sluiten (de leverancier moet de consument vooraf over de voorgestelde contractvoorwaarden inlichten en mag deze vervolgens 14 dagen lang niet wijzigen); dit geeft de consument gelegenheid om diverse aanbiedingen te vergelijken en de overeenkomst grondig te bestuderen voordat hij zijn instemming verleent; het recht van de consument op herroeping, d.w.z. het recht om tijdens een "bedenktijd achteraf" van 14 dagen (30 dagen voor hypotheken, levensverzekeringen en pensioenregelingen) de overeenko ...[+++]

Recht des Verbrauchers auf Bedenkzeit vor Einwilligung in einen Vertrag (Vor Vertragsabschluß hat der Anbieter den Verbraucher über die Vertragsbedingungen und vertraglichen Einzelheiten zu unterrichten, und diese Bedingungen dürfen vom Anbieter während einer Frist von 14 Tagen nicht einseitig geändert werden). Auf diese Weise kann der Verbraucher, bevor er in einen Vertrag einwilligt, mehrere Angebote vergleichen und den ihm angebotenen Vertrag eingehend prüfen; Recht des Verbrauchers auf Widerruf binnen 14 Tagen ( bzw. 30 Tagen bei Verträgen über Hypothekendarlehen, Lebensversicherungen und Individualpensionsgeschäfte).


3". wezenlijk": dat de know-how informatie omvat die nuttig is, hetgeen wil zeggen dat deze op het tijdstip van het sluiten van de overeenkomst redelijkerwijs moet kunnen worden geacht de concurrentiepositie van de licentienemer te kunnen verbeteren, bij voorbeeld door hem bij zijn intree op nieuwe markten van dienst te zijn of door hem een voordeel te verschaffen in de concurrentie met andere fabrikanten of dienstverleners die tot de in licentie gegeven geheime know-how of tot een andere, vergelijkbare geheime kn ...[+++]

3". wesentlich": das Know-how umfaßt Informationen, die nützlich sein müssen, d. h. es kann von ihm zum Zeitpunkt des Vertragschlusses erwartet werden, daß es die Wettbewerbsstellung des Lizenznehmers verbessert, indem es ihm beispielsweise hilft, in einen neuen Markt vorzudringen oder indem es ihm einen Wettbewerbsvorteil gegenüber anderen Herstellern oder Dienstleistungserbringern verschafft, die zu dem überlassenen geheimen Know-how oder anderem vergleichbaren geheimen Know-how keinen Zugang haben;




Anderen hebben gezocht naar : overeenkomst moet zeggen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst moet zeggen' ->

Date index: 2022-04-26
w