Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst te ondertekenen alvorens over » (Néerlandais → Allemand) :

26. wijst op de inconsistenties die in verband met de Europese partnerschapsovereenkomsten zijn ontstaan, namelijk: (a) dat sommige landen worden gedwongen een overeenkomst te ondertekenen alvorens over de exacte voorwaarden ervan wederzijdse overeenstemming bestaat, (b) dat de Commissie voorstelt 18 landen uit Bijlage I bij de verordening betreffende de markttoegang te schrappen, en (c) dat mensenrechtenvraagstukken bij de onderhandelingen onvoldoende aan bod komen;

26. erinnert an die Uneinheitlichkeiten, die im Zusammenhang mit den europäischen Partnerschaftsabkommen entstanden, und zwar: (a) dass einige Länder dazu gedrängt werden, ein Abkommen zu unterzeichnen, bevor die genauen Bestimmungen gemeinsam festgelegt wurden, (b) dass die Kommission vorschlägt, 18 der unter Anhang I gelisteten Länder von der Marktzugangsverordnung zu streichen, und (c) dass Menschenrechtsfragen bei den Verhandlungen zu kurz kommen;


26. wijst op de inconsistenties die in verband met de Europese partnerschapsovereenkomsten zijn ontstaan, namelijk: (a) dat sommige landen worden gedwongen een overeenkomst te ondertekenen alvorens over de exacte voorwaarden ervan wederzijdse overeenstemming bestaat, (b) dat de Commissie voorstelt 18 landen uit Bijlage I bij de verordening betreffende de markttoegang te schrappen, en (c) dat mensenrechtenvraagstukken bij de onderhandelingen onvoldoende aan bod komen;

26. erinnert an die Uneinheitlichkeiten, die im Zusammenhang mit den europäischen Partnerschaftsabkommen entstanden, und zwar: (a) dass einige Länder dazu gedrängt werden, ein Abkommen zu unterzeichnen, bevor die genauen Bestimmungen gemeinsam festgelegt wurden, (b) dass die Kommission vorschlägt, 18 der unter Anhang I gelisteten Länder von der Marktzugangsverordnung zu streichen, und (c) dass Menschenrechtsfragen bei den Verhandlungen zu kurz kommen;


Dit voorstel voor een richtlijn betreffende consumentenrechten beoogt ervoor te zorgen dat de consumenten, waar ook ze hun aankopen doen in de Europese Unie, over duidelijke informatie beschikken over de prijzen en de aanvullende voorwaarden alvorens een overeenkomst te ondertekenen.

Mit dem Richtlinienentwurf über Rechte der Verbraucher soll sichergestellt werden, dass die Verbraucher, egal wo in der EU sie ihre Einkäufe machen, Zugriff auf eindeutige Informationen zu Preisen und zusätzlichen Kosten haben, bevor sie einen Vertrag unterschreiben.


Dit voorstel beoogt ervoor te zorgen dat de consumenten, waar ook ze hun aankopen doen in de Europese Unie, beschikken over duidelijke informatie over de prijzen en aanvullende voorwaarden alvorens een overeenkomst te ondertekenen.

Für die Verbraucher soll mit diesem Vorschlag sichergestellt werden, dass sie, egal wo in der EU sie ihre Einkäufe machen, Zugriff auf klare Informationen zu Preisen und zusätzlichen Kosten haben, bevor sie einen Vertrag unterschreiben.


Artikel 11 gaat over de afsluiting van het onderhandelingsproces en voorziet in de procedure en voorwaarden waaronder lidstaten gemachtigd kunnen worden een overeenkomst te ondertekenen en te sluiten.

Artikel 11 befasst sich mit dem Abschluss der Verhandlungen und legt fest, nach welchem Verfahren und unter welchen Bedingungen es den Mitgliedstaaten genehmigt werden kann, ein Abkommen zu unterzeichnen und abzuschließen.


ae) Rusland moet ertoe worden opgeroepen zijn belofte gestand te doen om de heffingen voor overvliegrechten over Siberisch grondgebied geleidelijk af te schaffen en de desbetreffende overeenkomst te ondertekenen die op de top van Samara is bereikt;

ae) Russland aufzufordern, seine Zusage einzuhalten, die Zahlungsforderungen für den Sibirienüberflug auslaufen zu lassen, und das diesbezüglich auf dem Gipfeltreffen in Samara erzielte Abkommen zu unterzeichnen;


De procedure functioneert echter niet altijd even goed: sommige lidstaten laten de laatste fase achterwege, namelijk het corrigeren van bepalingen die in strijd zijn met de verordening, alvorens de bilaterale overeenkomst te ondertekenen;

Allerdings sind die Ergebnisse dieser Konsultationen nicht immer zufriedenstellend, da einige Mitgliedstaaten die letzte Phase des Verfahrens, d.h. die „Korrektur“ nicht verordnungskonformer Bestimmungen vor Unterzeichnung der bilateralen Abkommen vernachlässigen.


Art. 61. De Regering wordt ertoe gemachtigd om een commissie-overeenkomst te ondertekenen met de " Société wallonne de financement complémentaire des infrastructures" (Waalse Maatschappij voor de aanvullende Financiering van de Infrastructuren) betreffende de uitvoering en de financiering over hoogstens twintig jaar van de gepaste renovatiewerken van de snelwegen E411 en E25 in de Provincie Luxemburg tot een bedrag, belastingen inbegrepen, van 104,5 miljoen euro.

Art. 61 - Die Regierung wird dazu ermächtigt, einen Kommissionsvertrag mit der " Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures" (Wallonische Gesellschaft für die zusätzliche Finanzierung der Infrastrukturen) bezüglich der Ausführung und der Finanzierung auf höchstens zwanzig Jahre der geeigneten Sanierungsarbeiten an den Autobahnen E411 und E25 in der Provinz Luxembourg in Höhe von 104,5 Millionen Euro inkl. Gebühren zu unterschreiben.


Art. 56. De Regering wordt ertoe gemachtigd om een commissie-overeenkomst te ondertekenen met de " Société wallonne de financement complémentaire des infrastructures" (Waalse Maatschappij voor de aanvullende Financiering van de Infrastructuren) betreffende de uitvoering en de financiering over hoogstens twintig jaar van de gepaste renovatiewerken van de snelwegen E411 en E25 in de provincie Luxemburg tot een bedrag, belastingen inbegrepen, van 104,5 miljoen euro.

Art. 56 - Die Regierung wird dazu ermächtigt, einen Kommissionsvertrag mit der " Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures" (Wallonische Gesellschaft für die zusätzliche Finanzierung der Infrastrukturen) bezüglich der Ausführung und der Finanzierung auf höchstens zwanzig Jahre der geeigneten Sanierungsarbeiten an den Autobahnen E411 und E25 in der Provinz Luxembourg in Höhe von 104,5 Millionen Euro inkl. Gebühren zu unterschreiben.


Art. 51. De Regering wordt ertoe gemachtigd om een commissie-overeenkomst te ondertekenen met de « Société wallonne de financement complémentaire des infrastructures » (Waalse Maatschappij voor de aanvullende Financiering van de Infrastructuren) betreffende de uitvoering en de financiering over hoogstens twintig jaar van de gepaste renovatiewerken van de snelwegen E411 en E25 in de Provincie Luxemburg tot een bedrag, belastingen inbegrepen, van 104,5 miljoen euro.

Art. 51 - Die Regierung wird dazu ermächtigt, einen Kommissionsvertrag mit der " Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures" (Wallonische Gesellschaft für die zusätzliche Finanzierung der Infrastrukturen) bezüglich der Ausführung und der Finanzierung auf höchstens zwanzig Jahre der geeigneten Sanierungsarbeiten an den Autobahnen E411 und E25 in der Provinz Luxembourg in Höhe von 104,5 Millionen Euro inkl. Gebühren zu unterschreiben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst te ondertekenen alvorens over' ->

Date index: 2021-08-11
w