Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACS-EG-Partnerschapsovereenkomst
Overeenkomst van Cotonou

Traduction de «overeenkomst van cotonou werden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst tot eerste wijziging van de Overeenkomst van Cotonou | Overeenkomst tot wijziging van de Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000

Abkommen zur Änderung des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits | Abkommen zur erstmaligen Änderung des Cotonou-Abkommens




Overeenkomst tot tweede wijziging van de Overeenkomst van Cotonou | Overeenkomst tot tweede wijziging van de Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds

Abkommen zur zweiten Änderung des Cotonou-Abkommens | Abkommen zur zweiten Änderung des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits


ACS-EG-Partnerschapsovereenkomst | Overeenkomst van Cotonou | Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van Staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000

AKP-EG-Partnerschaftsabkommen | Cotonou-Abkommen | Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 27 mei 2015 in zake Eduard Gaj tegen de gemeente Opglabbeek, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 mei 2015, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen, afdeling Tongeren, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden artikel 63 van de Arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 en artikel 38 van de Wet Eenheidsstatuut van 26 dece ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 27. Mai 2015 in Sachen Eduard Gaj gegen die Gemeinde Opglabbeek, dessen Ausfertigung am 28. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Antwerpen, Abteilung Tongern, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen Artikel 63 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und Artikel 38 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte ge ...[+++]


De verwijzende rechter wenst te vernemen of artikel 127 van het Hogescholendecreet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie schendt, in zoverre die bepaling toelaat dat de aanstelling van deeltijdse gastprofessoren onbeperkt kan worden verlengd, waardoor er bij het beëindigen van een overeenkomst voor bepaalde tijd, zelfs indien er voor een periode van meer dan drie jaar overeenkomsten werden afgesloten, geen recht is op een opzeggingsvergoeding, terwijl werknemers die tewerkgestel ...[+++]

Der vorlegende Richter fragt, ob Artikel 127 des Hochschuldekrets gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verstoße, insofern diese Bestimmung es erlaube, dass die Einstellung von Teilzeitgastprofessoren unbegrenzt verlängert werden könne, wodurch es bei der Beendigung eines befristeten Vertrags auch dann, wenn für einen Zeitraum von mehr als drei Jahren Verträge abgeschlossen würden, keinen Anspruch auf eine Entlassungsentschädigung gebe, während bei Arbeitnehmern, die im Rahmen ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 19 november 2014 in zake Anne Marie Van Roy tegen de vzw « Thomas More Mechelen-Antwerpen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 november 2014, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 127 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het Handvest van de Grondrechten, in die interpretatie dat de aanstelling ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 19. November 2014 in Sachen Anne Marie Van Roy gegen die VoG « Thomas More Mechelen-Antwerpen », dessen Ausfertigung am 27. November 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Antwerpen folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 127 des Dekrets vom 13. Juli 1994 über die Hochschulen in der Flämischen Gemeinschaft gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und die Charta der Grundrechte, dahin ...[+++]


Daaruit blijkt dat de wetgever het aangewezen heeft geacht het nieuwe artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992 niet onmiddellijk van toepassing te verklaren op de levensverzekeringsovereenkomsten die vóór 5 maart 2012 werden afgesloten, omdat dit tot gevolg zou hebben dat « een essentieel element van de overeenkomst [wordt] gewijzigd ».

Daraus ergibt sich, dass der Gesetzgeber es als angebracht erachtet hat, den neuen Artikel 110/1 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 nicht sofort auf die vor dem 5. März 2012 abgeschlossenen Lebensversicherungsverträge für anwendbar zu erklären, weil dies zur Folge hätte, dass « ein wesentliches Element des Vertrags geändert wird ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. erkent de voordelen die de tijdelijke EPO's voor de exporterende landen hebben gehad doordat de mogelijkheden voor uitvoer naar de Europese Unie na het aflopen op 31 december 2007 van de preferentiële tariefregeling van de Overeenkomst van Cotonou werden uitgebreid, zodat voorkomen werd dat de exporterende ACS-landen door minder gunstige handelsregelingen schade zouden lijden;

7. stellt fest, dass die Unterzeichnung des Interim-WPA für Exporteure von Vorteil war, da die Möglichkeiten für Ausfuhren in die Europäische Union nach dem Auslaufen der Entwicklungsfinanzierung am 31. Dezember 2007 zwecks Überprüfung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey erweitert und die AKP-Exporteure somit vor Verlusten bewahrt wurden, die ihnen hätten entstehen können, wenn sie gezwungen gewesen wären, ihre Geschäfte im Rahmen weniger günstiger Handelsregelungen fortzusetzen;


(21 bis) Overeenkomstig artikel 37, lid 6, van de Partnerschapsovereenkomst ACS-EU zal bij de evaluatie van deze verordening in 2008 rekening worden gehouden met de belangen van de ACS-landen, met inbegrip van niet-minst ontwikkelde landen, die niet bereid of niet in staat zijn om economische partnerschapsovereenkomsten aan te gaan in het kader van de Overeenkomst van Cotonou, zodat het SAP hen tenminste dezelfde preferenties biedt als die welke hen krachtens de Overeenkomst van Cotonou werden toegekend.

(21a) Gemäß Artikel 37 Absatz 6 des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens sollten bei der Überprüfung dieser Verordnung im Jahr 2008 die Interessen der AKP-Staaten einschließlich der nicht zu den am wenigsten entwickelten Ländern zählenden Staaten, die nicht bereit oder nicht in der Lage sind, ein Wirtschaftspartnerschaftsabkommen im Rahmen des Abkommens von Cotonou zu schließen, so berücksichtigt werden, dass ihnen das APS zumindest die gleichen Präferenzen bietet, die ihnen unter dem Abkommen von Cotonou gewährt wurden.


(21 bis) Overeenkomstig artikel 37, lid 6, van de Partnerschapsovereenkomst ACS-EU zal bij de evaluatie van deze verordening in 2008 rekening worden gehouden met de belangen van de ACS-landen, met inbegrip van niet-minst ontwikkelde landen, die niet bereid of niet in staat zijn om economische partnerschapsovereenkomsten aan te gaan in het kader van de Overeenkomst van Cotonou, zodat het SAP hen tenminste dezelfde preferenties biedt als die welke hen krachtens de Overeenkomst van Cotonou werden toegekend.

(21a) Gemäß Artikel 37 Absatz 6 des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens sollten bei der Überprüfung dieser Verordnung im Jahr 2008 die Interessen der AKP-Staaten einschließlich der nicht zu den am wenigsten entwickelten Ländern zählenden Staaten, die nicht bereit oder nicht in der Lage sind, ein Wirtschaftspartnerschaftsabkommen im Rahmen des Abkommens von Cotonou zu schließen, so berücksichtigt werden, dass ihnen das APS zumindest die gleichen Präferenzen bietet, die ihnen unter dem Abkommen von Cotonou gewährt wurden.


- gezien de Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van Staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan (ACS), enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000 [1], gewijzigd op 24 juni 2005 in Luxemburg (de Overeenkomst van Cotonou), en met name Bijlage I bis daarvan betreffende het meerjarig samenwerkingskader krachtens de Overeenkomst van Cotonou,

- unter Hinweis auf das am 23. Juni 2000 in Cotonou unterzeichnete Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits [1] in der am 24. Juni 2005 in Luxemburg geänderten Fassung (das Abkommen von Cotonou), insbesondere auf dessen Anhang Ia zum mehrjährigen Finanzrahmen für die Zusammenarbeit im Rahmen des Abkommens von Cotonou,


Daarnaast werd er ook niets gedaan om, voor zover mogelijk, de voor Latijns-Amerika uitgetrokken kredieten meer in overeenstemming te brengen met de begrotingsmiddelen die bijvoorbeeld in het kader van de Overeenkomst van Cotonou werden toegewezen aan de ACS-landen (13.500 miljoen euro in de periode tot 2005).

Andererseits wurde nichts unternommen, um bei der Zuweisung von Mitteln im Rahmen des Möglichen einem Betrag wie etwa den 13 500 Mio. € näher zu kommen, die im Abkommen von Cotonou den AKP-Ländern für den Zeitraum bis 2005 zugewiesen wurden.


De onderhandelingen over de herziening van de Overeenkomst van Cotonou werden onder het gezamenlijke voorzitterschap van Luxemburg en Kaapverdië op 23 februari 2005 in Brussel afgerond, waarna het wijzigingsverdrag op 25 juni 2005 officieel in Luxemburg werd ondertekend.

Die Verhandlungen zur Änderung des Abkommens von Cotonou wurden unter dem gemeinsamen Vorsitz von Luxemburg und der Republik Kap Verde am 23. Februar 2005 in Brüssel abgeschlossen, und der Änderungsvertrag wurde am 25. Juni 2005 in Luxemburg formell unterzeichnet.




D'autres ont cherché : overeenkomst van cotonou     overeenkomst van cotonou werden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst van cotonou werden' ->

Date index: 2023-09-06
w