Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst van nauru beschouwen » (Néerlandais → Allemand) :

Veel partijen bij de Overeenkomst van Nauru beschouwen eenzijdig buiten het VDS-kader vastgestelde toegangstarieven -zoals in het geval van de overeenkomst tussen de EU en Kiribati- als een bedreiging voor de regeling die zij gedurende de afgelopen jaren met grote zorg hebben ontwikkeld om over minimumtoegangstarieven te onderhandelen met het oog op het vergroten van hun kansen op eerlijke inkomsten.

Zahlreiche PNA-Mitglieder erhalten Zugangsgebühren, die einseitig außerhalb der vereinbarten Schiffstageregelung festgelegt werden – wie dies auch bei der EU-Kiribati-Vereinbarung der Fall ist – und die eine Bedrohung für die Regelung darstellen, die in den letzten Jahren mit Bedacht entwickelt wurde, um Mindestzugangsgebühren auszuhandeln und damit die Chancen auf faire Einnahmen zu erhöhen.


De rapporteur maakt zich ernstig zorgen over de niet-naleving van het voorgestelde protocol en enkele bepalingen in de Overeenkomst van Nauru, een bindende regionale overeenkomst die is ondertekend door acht eilandstaten in de Stille Oceaan in ontwikkeling, waaronder Kiribati, met als voornaamste doel het coördineren en harmoniseren van het beheer van hun visserijactiviteiten, waarvan zij in hoge mate afhankelijk zijn.

Ihr Berichterstatter ist zutiefst besorgt über die Nichteinhaltung einiger Bestimmungen des PNA durch das vorgeschlagene Protokoll, das ein verbindliches regionales Abkommen darstellt, das von acht pazifischen Inselentwicklungsstaaten, einschließlich Kiribatis, mit dem Hauptziel unterzeichnet wurde, die Bewirtschaftung ihrer Fischereien, von denen sie in großem Ausmaß abhängen, zu koordinieren und zu harmonisieren.


Kiribati en de Overeenkomst van Nauru

Kiribati und die Unterzeichnerstaaten des Nauru-Abkommens


De Overeenkomst van Nauru, waarbij Kiribati partij is, werd gesloten om gecoördineerd visserijbeheer in de EEZ's van de leden te waarborgen en om meer voordeel te halen uit visbestanden.

Die Unterzeichnerstaaten des Nauru-Abkommens (PNA), zu denen auch Kiribati zählt, haben das Abkommen geschlossen, um eine koordinierte Fischereibewirtschaftung in den AWZ seiner Mitglieder sicherzustellen und die mit den Fischereiressourcen erzielten Einnahmen zu steigern.


3. verzoekt de Commissie de samenwerking op regionaal en subregionaal niveau te bevorderen en erop toe te zien dat het visserijbeleid van de EU verenigbaar is met de bestaande regionale verdragen en overeenkomsten, waaronder de Overeenkomst van Nauru en de uitvoeringsprotocollen daarbij;

3. fordert die Kommission auf, die Zusammenarbeit auf regionaler und subregionaler Ebene zu fördern und dafür Sorge zu tragen, dass die Fischereipolitik der EU mit den geltenden regionalen Verträgen und Abkommen vereinbar ist, auch mit dem Abkommen von Nauru (PNA) und den dazugehörigen Protokollen;


In deze omstandigheden is het besluit van de instelling houdende afwijzing van zijn verzoek om de in zijn overeenkomst opgenomen opzeggingsclausule als nietig te beschouwen of althans met betrekking tot een bepaald vergelijkend onderzoek niet op hem toe te passen, zodat hij niet verplicht is om aan dat vergelijkend onderzoek deel te nemen, een bezwarend besluit in de zin van artikel 90, lid 2, van het Statuut.

Unter diesen Umständen ist die Entscheidung des Organs, mit der der Antrag des betroffenen Zeitbediensteten darauf, dass die in seinem Vertrag enthaltene Auflösungsklausel als nichtig betrachtet wird oder jedenfalls hinsichtlich eines bestimmten derartigen Auswahlverfahrens nicht für ihn gilt, so dass er nicht verpflichtet ist, an diesem Auswahlverfahren teilzunehmen, abgelehnt wurde, eine beschwerende Maßnahme im Sinne von Art. 90 Abs. 2 des Statuts.


2. Het U.S. EPA verbindt zich ertoe het gebruik door de Commissie of een door de Commissie geregistreerde deelnemer aan het programma van het in bijlage A vervatte teken of het merkteken overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst, niet als een inbreuk op deze merken te beschouwen.

(2) Das US-EPA verpflichtet sich, die Verwendung der in Anhang A aufgeführten Zeichen oder Kennzeichnungen im Einklang mit den Bestimmungen dieses Abkommens durch die Kommission oder einen von der Kommission registrierten Programmteilnehmer nicht als Vertragsverletzung anzusehen.


Wat IJsland en Noorwegen betreft, is deze verordening te beschouwen als een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de door de Raad van de Europese Unie met de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen gesloten overeenkomst inzake de wijze waarop deze staten worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis,vallend onder het gebied bedoeld in artikel 1, punten A en E, van Besluit 1999/437/EG inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst.

Für Island und Norwegen stellt diese Verordnung eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung dieser Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands dar, die unter den Bereich fallen, der in Artikel 1 Buchstaben A und E des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu dem Übereinkommen genannt ist.


(8) Wat IJsland en Noorwegen betreft, is deze verordening te beschouwen als een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de door de Raad van de Europese Unie met de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen gesloten overeenkomst(3) inzake de wijze waarop deze staten worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis,vallend onder het gebied bedoeld in artikel 1, punten A en E, van Besluit 1999/437/EG(4) inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst.

(8) Für Island und Norwegen stellt diese Verordnung eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung dieser Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands(3) dar, die unter den Bereich fallen, der in Artikel 1 Buchstaben A und E des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu dem Übereinkommen(4) genannt ist.


(9) De omstandigheden waaronder de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, ondanks haar principiële voorbehoud, exploitatiesteun als verenigbaar met de werking van de EER-Overeenkomst zou kunnen beschouwen worden in punt 28.1.5 nader gepreciseerd.

(9) Die Umstände, unter denen die EFTA-Überwachungsbehörde gegebenenfalls trotz ihrer diesbezüglichen Vorbehalte Betriebsbeihilfen als mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar ansehen kann, werden unter Punkt 28.1.5 näher ausgeführt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst van nauru beschouwen' ->

Date index: 2023-01-04
w