Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst waarover momenteel » (Néerlandais → Allemand) :

Ondertussen zou de bilaterale overeenkomst tussen de EU en Rusland waarover momenteel wordt onderhandeld en die de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst moet vervangen, een doeltreffender, stabieler en voorspelbaarder handelsklimaat bevorderen en tot een beter evenwicht in onze respectieve rechten en plichten leiden.

In der Zwischenzeit würde das in Verhandlung befindliche bilaterale Abkommen zwischen der EU und Russland, welches das derzeitige Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ablösen soll, dazu beitragen, ein effektiveres, stabileres und berechenbareres Handelsumfeld zu schaffen; außerdem dürfte damit ein besseres Gleichgewicht der gegenseitigen Rechte und Pflichten erreicht werden.


O. overwegende dat de Verenigde Staten in 1988 een multilaterale overeenkomst met de landen in de Stille Oceaan hebben gesloten en dat deze overeenkomst, waarover momenteel opnieuw wordt onderhandeld, toegang geeft tot ongeveer 20 % van de visdagen in de regio;

O. in der Erwägung, dass die Vereinigten Staaten 1988 ein multilaterales Abkommen mit den Ländern des Pazifik geschlossen haben, dass dieses Abkommen derzeit neu ausgehandelt wird und darin ein Zugang im Umfang von etwa 20 % der Fangtage in der Region vorgesehen ist;


O. overwegende dat de Verenigde Staten in 1988 een multilaterale overeenkomst met de landen in de Stille Oceaan hebben gesloten en dat deze overeenkomst, waarover momenteel opnieuw wordt onderhandeld, toegang geeft tot ongeveer 20 % van de visdagen in de regio;

O. in der Erwägung, dass die Vereinigten Staaten 1988 ein multilaterales Abkommen mit den Ländern des Pazifik geschlossen haben, dass dieses Abkommen derzeit neu ausgehandelt wird und darin ein Zugang im Umfang von etwa 20 % der Fangtage in der Region vorgesehen ist;


De macrofinanciële bijstand zal met name helpen het beheer van de overheidsfinanciën doelmatiger en transparanter te maken, en structurele hervormingen te bevorderen om uiteindelijk begrotingsconsolidatie en aanpassing van de betalingsbalans alsook de groei van productiviteit en werkgelegenheid te ondersteunen, en harmonisatie op het gebied van regelgeving en economische integratie met de EU bevorderen, onder meer in het kader van de overeenkomst inzake een diepe en brede vrijhandelsruimte waarover momenteel wordt ond ...[+++]

Die Makrofinanzhilfe wird insbesondere helfen, die Effizienz und Transparenz der öffentlichen Finanzverwaltung zu verbessern und Strukturreformen zu unterstützen, die zu den übergeordneten Zielen beitragen, die öffentlichen Finanzen zu konsolidieren und die Zahlungsbilanz anzupassen, Produktivität und Beschäftigungswachstum zu fördern und die Harmonisierung der Rechtsvorschriften und die wirtschaftliche Integration mit der EU, auch im Zusammenhang mit dem vertieften und umfassenden Freihandelsabkommen, über das derzeit verhandelt wird, voranzutreiben.


De ondertekenende partijen komen overeen dat de overeenkomst van toepassing is op het volledige grondgebied van Oekraïne zoals erkend in het internationaal recht en dat zij overleg zullen plegen teneinde te bepalen wat de gevolgen van de overeenkomst zijn ten aanzien van de het illegaal ingelijfde grondgebied van de Autonome Republiek de Krim en van de stad Sebastopol waarover de regering van Oekraïne momenteel niet feitelijk het gezag uitoefent.

Die Unterzeichner kommen überein, dass das Abkommen auf dem gesamten Staatsgebiet der Ukraine Anwendung findet, so, wie dieses nach Völkerrecht anerkannt ist, und dass sie Konsultationen aufnehmen, um die Wirkungen des Abkommens in Bezug auf die unrechtmäßig annektierten Teile der Autonomen Republik Krim und der Stadt Sewastopol zu bestimmen, über die die ukrainische Regierung derzeit keine tatsächliche Kontrolle ausübt.


De ondertekenende partijen komen overeen dat de overeenkomst van toepassing is op het volledige grondgebied van Oekraïne zoals erkend in het internationaal recht en dat zij overleg zullen plegen teneinde te bepalen wat de gevolgen van de overeenkomst zijn ten aanzien van de het illegaal ingelijfde grondgebied van de Autonome Republiek de Krim en van de stad Sebastopol waarover de regering van Oekraïne momenteel niet feitelijk het gezag uitoefent.

Die Unterzeichner kommen überein, dass das Abkommen auf dem gesamten Staatsgebiet der Ukraine Anwendung findet, so, wie dieses nach Völkerrecht anerkannt ist, und dass sie Konsultationen aufnehmen, um die Wirkungen des Abkommens in Bezug auf die unrechtmäßig annektierten Teile der Autonomen Republik Krim und der Stadt Sewastopol zu bestimmen, über die die ukrainische Regierung derzeit keine tatsächliche Kontrolle ausübt.


De rapporteur is van mening dat een stappenplan in het vooruitzicht moet worden gesteld met noodzakelijke stappen op weg naar de versoepeling van de visumafgifte voor ruimere delen van de Oekraïense samenleving en op langere termijn een visumvrije regeling, in het kader van de nieuwe versterkte overeenkomst waarover momenteel met Oekraïne wordt onderhandeld.

Der Verfasser ist der Ansicht, dass im Rahmen des neuen verbesserten Abkommens, das zurzeit mit der Ukraine ausgehandelt wird, ein Fahrplan für die notwendigen Maßnahmen im Hinblick auf eine Visaerleichterung für breitere Gruppen der ukrainischen Bürgerinnen und Bürger und längerfristig im Hinblick auf eine visafreie Regelung des Reiseverkehrs ins Auge gefasst werden sollte.


Ondertussen zou de bilaterale overeenkomst tussen de EU en Rusland waarover momenteel wordt onderhandeld en die de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst moet vervangen, een doeltreffender, stabieler en voorspelbaarder handelsklimaat bevorderen en tot een beter evenwicht in onze respectieve rechten en plichten leiden.

In der Zwischenzeit würde das in Verhandlung befindliche bilaterale Abkommen zwischen der EU und Russland, welches das derzeitige Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ablösen soll, dazu beitragen, ein effektiveres, stabileres und berechenbareres Handelsumfeld zu schaffen; außerdem dürfte damit ein besseres Gleichgewicht der gegenseitigen Rechte und Pflichten erreicht werden.


Ik ben van mening dat deze nieuwe overeenkomst waarover momenteel met de Verenigde Staten wordt onderhandeld, dezelfde inhoud moet hebben en hetzelfde niveau van waarborgen moet bieden met betrekking tot de juridische zekerheid voor luchtvaartmaatschappijen, het respect voor de mensenrechten, met name het recht op privacy, en de doeleinden waarvoor de persoonsgegevens van passagiers mogen worden gebruikt.

Ich bin der Ansicht, dass dieses neue Abkommen, über das derzeit mit den USA verhandelt wird, inhaltlich unverändert bleiben und dasselbe Schutzniveau im Hinblick auf die Rechtssicherheit für Luftfahrtgesellschaften, die Achtung der Menschenrechte, insbesondere des Rechts auf Schutz der Privatsphäre, und die zulässigen Verwendungszwecke bieten sollte.


5. verzoekt de Commissie, de Raad en de afzonderlijke lidstaten om de Syrische autoriteiten duidelijk te maken dat de overeenkomst waarover momenteel onderhandeld wordt, bepalingen betreffende de mensenrechten bevat die een hoeksteen vormen van het Euro-mediterrane partnerschap, en verwacht concrete verbeteringen op dit gebied van de zijde van de Syrische autoriteiten;

5. fordert die Kommission und den Rat sowie die einzelnen Mitgliedstaaten auf, den syrischen Behörden unmissverständlich klar zu machen, dass das Abkommen, über das zur Zeit verhandelt wird, Menschenrechtsklauseln enthält, die ein grundlegendes Element der Partnerschaft Europa-Mittelmeer darstellen, und erwartet von den syrischen Behörden konkrete Verbesserungen in diesem Bereich;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst waarover momenteel' ->

Date index: 2024-02-14
w