Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomsten een belangrijke vooruitgang zullen betekenen » (Néerlandais → Allemand) :

We hopen dat de onderhandelingen succesvol zullen zijn, aangezien de overeenkomsten een belangrijke vooruitgang zullen betekenen voor de EU-ASEAN-betrekkingen.

Da sie einen großen Schritt in den Beziehungen EU-ASEAN bedeuten, hoffen wir auf einen erfolgreichen Verlauf der Verhandlungen.


65. betuigt zijn steun aan het proces inzake de onderhandeling over een associatieovereenkomst tussen de EU en Mercosur, en stelt vast dat beide partijen zich ertoe verbonden hebben om vóór eind 2013 voorstellen voor de markttoegang uit te wisselen; is verheugd over de inwerkingtreding van de associatieovereenkomst tussen de EU en Midden-Amerika en de multilaterale vrijhandelsovereenkomst met Colombia en Peru, en ziet uit naar het wegvallen van de visavereisten voor deze twee landen en naar de werkzaamheden voor nieuwe ...[+++]

65. bekundet seine Unterstützung für die Verhandlungen über ein Assoziierungsabkommen zwischen der EU und dem Mercosur und weist auf die Zusage beider Parteien hin, bis Ende 2013 für den Austausch von Vorschlägen zum Marktzugang bereit zu sein; begrüßt das Inkrafttreten des Assoziierungsabkommens EU-Zentralamerika und des Mehrparteien-Freihandelsabkommens mit Kolumbien und Peru und sieht der Abschaffung der Visumpflicht mit diesen beiden Ländern wie auch der Ausarbeitung weiterer Assoziationsabkommen, auch mit Ecuador, mit Interesse entgegen; stellt fest, dass diese Abkommen wichtige Fortschritte bei der Entwicklung strategischer Bezie ...[+++]


66. betuigt zijn steun aan het proces inzake de onderhandeling over een associatieovereenkomst tussen de EU en Mercosur, en stelt vast dat beide partijen zich ertoe verbonden hebben om vóór eind 2013 voorstellen voor de markttoegang uit te wisselen; is verheugd over de inwerkingtreding van de associatieovereenkomst tussen de EU en Midden-Amerika en de multilaterale vrijhandelsovereenkomst met Colombia en Peru, en ziet uit naar het wegvallen van de visavereisten voor deze twee landen en naar de werkzaamheden voor nieuwe ...[+++]

66. bekundet seine Unterstützung für die Verhandlungen über ein Assoziierungsabkommen zwischen der EU und dem Mercosur und weist auf die Zusage beider Parteien hin, bis Ende 2013 für den Austausch von Vorschlägen zum Marktzugang bereit zu sein; begrüßt das Inkrafttreten des Assoziierungsabkommens EU-Zentralamerika und des Mehrparteien-Freihandelsabkommens mit Kolumbien und Peru und sieht der Abschaffung der Visumpflicht mit diesen beiden Ländern wie auch der Ausarbeitung weiterer Assoziationsabkommen, auch mit Ecuador, mit Interesse entgegen; stellt fest, dass diese Abkommen wichtige Fortschritte bei der Entwicklung strategischer Bezie ...[+++]


Het recht een overeenkomst te ontbinden: consumenten zullen het recht hebben om langetermijnovereenkomsten en overeenkomsten waarin de leverancier belangrijke wijzigingen heeft aangebracht, te ontbinden.

Recht auf Beendigung des Vertrags: Die Verbraucher erhalten das Recht, langfristige Verträge und Verträge, an denen der Anbieter größere Änderungen vornimmt, zu beenden.


Aangemoedigd door het engagement van de autoriteiten van Belarus hoopt hij dat deze verkiezingen pluralistisch zullen zijn en een echte vooruitgang zullen betekenen op weg naar de eerbiediging van de internationale en Europese normen.

Der Rat wertet die Zusage der belarussischen Behörden als ermutigendes Zeichen und hofft, dass diese Wahlen pluralistisch sein und einen wirklichen Fortschritt bei der Einhaltung der internationalen und europäischen Standards darstellen werden.


Ik wil daaraan toevoegen dat het voorzitterschap deze doelstelling deelt en ik hoop, mijnheer Pflüger, dat we dit jaar meer geluk zullen hebben en hierin zullen slagen of op zijn minst, zoals ik in mijn inleiding al zei, belangrijke vooruitgang zullen boeken.

Ich möchte hinzufügen, dass der Vorsitz diese Zielsetzung teilt, und hoffe, Herr Pflüger, wir haben in diesem Jahr mehr Glück und Erfolg bzw. es gelingt uns zumindest, wie ich in meinen einführenden Worten sagte, deutliche Fortschritte in dieser Richtung zu erzielen.


Ik hoop dat de inbreng van het Parlement ervoor kan zorgen dat het definitieve document voor iedereen aanvaardbaar kan worden gemaakt, hetgeen een buitengewoon belangrijke vooruitgang zou betekenen.

Ich hoffe, dass das endgültige Dokument dank der Beiträge des Parlaments alle zufrieden stellen wird, denn dies würde einen äußerst wichtigen Schritt nach vorn bedeuten.


De Overeenkomsten weerspiegelen de belangrijke vooruitgang die deze landen hebben geboekt bij de overschakeling van hun economieën en het opzetten van pluralistische democratieën.

Die Abkommen geben die erheblichen Fortschritte dieser Länder bei der Umgestaltung ihrer Wirtschaft und der Errichtung pluralistischer Demokratien wieder.


Mevrouw Scrivener, lid van de Commissie belast met douane, directe en indirecte belastingen en consumentenbeleid, heeft verklaard dat deze overeenkomsten een nieuwe belangrijke stap zullen vormen in de ontwikkeling van de handelsbetrekkingen tussen de Gemeenschap en de derde landen. Zij zullen het instrument vormen van een versterkte samenwerking, met name bij de fraudebestrijding.

Das für Zölle, direkte und indirekte Steuern und für Verbraucherpolitik zuständige Kommissionsmitglied, Frau Scrivener, bezeichnete diese Abkommen als eine wichtige neue Etappe beim Ausbau der Handelsbeziehungen zwischen der EG und Drittländern.


De uiteindelijke beslissing over de te volgen procedure zal dus gebaseerd zijn op de volgende elementen: - de aard van het voorstel; - de houding van de sociale partners ten opzichte van het voorstel; - de noodzaak om de ontwikkeling van de sociale dimensie gelijke tred de laten houden met het overige beleid, en dus de mogelijkheid voor de Raad om bij gekwalificeerde meerderheid te besluiten; - de wens alle werknemers in de Unie van de voorgestelde maatregel te laten profiteren; - de vooruitzichten wat het boeken van vooruitgang onder de Twaalf bet ...[+++]

Bei der letzten Entscheidung über das anzuwendende Verfahren wird man sich daher von folgenden Gesichtspunkten leiten lassen: - Art des Vorschlags, - Haltung der Sozialpartner zu dem Vorschlag, 1 KOM(93)600 - die Notwendigkeit, die soziale Dimension im selben Tempo voranzubringen wie andere Politiken, und daher die Möglichkeit einer Entscheidung des Rates mit qualifizierter Mehrheit, - der Wunsch, sicherzustellen, daß alle Arbeitnehmer in der gesamten Gemeinschaft in den Genuß der vorgeschlagenen Maßnahme kommen, - die Aussicht darauf, Fortschritte unter den Zwölf erzielen zu können. Zwar ist das Abkommen über die Sozialpo ...[+++]


w