indien nodig moet de procedure inzake schorsing van de overeenkomsten mutatis mutandis dezelfde zijn als de procedure in artikel 7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie ter sanctionering van de ernstige en voortdurende schendingen van de mensenrechten door de lidstaten, zoals door het Verdrag van Nice is bekrachtigd, en waarin met name wordt bepaald dat de lidstaat waar de schending plaatsvindt moet worden gehoord; in deze procedure kan ook het Europees Parlement volgens het bepaalde in het Verdrag van Nice de Raad bij eenvoudige meerderheid voorstellen een overeenkomst te schorsen ter toepassing van de democratische clausule,
erforderlichenfalls sollte sich das Aussetzungsverfahren der Übereinkommen analog nach dem Verfahren gemäß Ziffer 7 des Vertrags über die Europäische Union zur Ahndung von schwerwiegenden und anhaltenden Verletzungen der Menschenrechte durch einen Mitgliedstaat der Europäischen Union richten, wie dies im Vertrag von Nizza bekräftigt wurde; dort ist insbesondere die Anhörung des Staates, dem die Verletzung vorgeworfen wird, vorgesehen; nach diesem Verfahren kann auch das Parlament analog zu der Regelung im Vertrag von Nizza dem Rat mit einfacher Mehrheit die Aussetzung eines Abkommens unter Anwendung der Demokratieklausel vorschlagen;