Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenstemming tussen zeer uiteenlopende partijen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
op basis van overleg en overeenstemming tussen alle betrokken partijen

auf der Grundlage der Beratung und Uebereinkunft zwischen allen betroffenen Parteien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De door het World Wide Web Consortium/Web Accessibility Initiative vastgestelde richtsnoeren voor de toegankelijkheid van webinhoud zijn totstandgekomen op basis van overeenstemming tussen zeer uiteenlopende partijen in de sector.

Die W3C Web-Zugangsinitiative hat ihre Leitlinien für den Zugang zu Web-Inhalten ausgehend von der Übereinkunft entwickelt, die von einem breiten Spektrum an Akteuren des Sektors erzielt wurde.


In de meeste lidstaten hebben de controleurs toegang tot zeer uiteenlopende soorten informatie van derde partijen (bijvoorbeeld informatie afkomstig van het kadaster, het voertuigregister, het socialezekerheidsstelsel en financiële instellingen); deze toegang verloopt echter niet altijd geautomatiseerd.

In den meisten Mitgliedstaaten erhalten die Prüfer Zugang zu einem breiten Spektrum an Informationen von Dritten (z. B. Grundbuch, Fahrzeugregister, Informationen von Sozialversicherungs- und Finanzinstitute), jedoch nicht immer auf automatisierte Weise.


Luidens artikel 3 van de wet van 26 juli 1962 dient de onteigenaar, bij gebreke van overeenstemming tussen de partijen, ter griffie van het vredegerecht van de ligging der goederen een verzoekschrift tot onteigening in, samen met het koninklijk besluit dat machtiging verleent tot de onteigening en het plan van de te onteigenen percelen; het koninklijk besluit en het plan blijven berusten ter griffie, waar de belanghebbenden kosteloos kennis ervan kunnen nemen totdat de voorlopige vergoeding geregeld is.

Gemäß Artikel 3 des Gesetzes vom 26. Juli 1962 reicht der Enteigner in Ermangelung einer Vereinbarung zwischen den Parteien bei der Kanzlei des aufgrund der Belegenheit der Güter zuständigen Friedensgerichtes neben dem königlichen Erlass, der zur Enteignung ermächtigt, und einem Plan der zu enteignenden Parzellen einen Antrag ein; der königliche Erlass und der Plan bleiben bei der Kanzlei hinterlegt, wo Interessehabende sie bis zur Regelung der vorläufigen Entschädigung kostenlos einsehen können.


4. onderstreept dat energiebesparingsbeleid, inclusief efficiëntienormen, en emissiebeperkingsbeleid voor de vervoerssector het concurrentie- en innovatievermogen van de EU kunnen stimuleren, alsmede kunnen leiden tot aanzienlijke besparingen zonder de mobiliteit te belemmeren; is van mening dat nieuwe doelstellingen gebaseerd moeten zijn op een brede overeenstemming tussen alle betrokken partijen en gehaald moeten kunnen worden d ...[+++]

4. betont, dass durch die Energiesparpolitik, zu der auch Kraftstoffeffizienznormen zählen, und Maßnahmen zur Senkung der Emissionen im Verkehrssektor die Wettbewerbsfähigkeit der EU gesteigert, Innovationen gefördert und erhebliche Einsparungen erzielt werden können, ohne Einschränkungen der Mobilität zu bewirken; ist der Ansicht, dass neue Ziele auf einer weitgehenden Einigung aller Beteiligten beruhen und durch den Einsatz neuer Technologien erreichbar sein sollten; vertritt die Auffassung, dass ein ressourcenschonender Verkehrssektor nur durch einen ausgewogenen und ganzheitlichen politischen Ansatz, der der Wirtschaft die richtige ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze overeenkomst kan in onderlinge overeenstemming tussen de overeenkomstsluitende partijen worden gewijzigd en aangevuld.

Dieses Abkommen kann im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien geändert oder ergänzt werden.


Art. 5. De administratie keurt het huurcontract voor een opslaginfrastructuur voor dierlijke mest, gesloten tussen de huurder en de verhuurder, goed als uit haar bezoek of het nazicht van de stukken blijkt : 1° dat de aangifte betreffende het contract de gegevens bevat vermeld in bijlage 1 en de handtekeningen van beide contractsluitende partijen draagt; 2° dat de capaciteit van de opslaginfrastructuur, door de verhuurder ter beschikking van de huurder gesteld, voldoende is; 3° dat de gehuurde opslaginfrastructuur in ...[+++]

Art. 5 - Die Verwaltung genehmigt den zwischen dem Mieter und dem Vermieter abgeschlossenen Mietvertrag für eine Infrastruktur zur Lagerung von Tierzuchtabwässern, wenn sich aus ihrer Besichtigung oder der Untersuchung der Dokumente Folgendes erweist: 1° die Erklärung in Bezug auf den Vertrag umfasst die Informationen nach Anhang 1 sowie die Unterschriften beider Vertragsparteien; 2° die Lagerungsinfrastruktur, die der Vermieter dem Mieter zur Verfügung stellt, verfügt über eine ausreichende Kapazität; 3° die vermietete Lagerungsinfrastruktur genügt den Bestimmungen der Artikel ...[+++]


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, om te beginnen wil ik kanselier Merkel en minister Steinmeier feliciteren met hun enorme inzet bij het vinden van gelijkgestemdheid en overeenstemming tussen zeer uiteenlopende ideeën met betrekking tot de toekomst van Europa.

– (EN) Frau Präsidentin! Zunächst möchte ich Bundeskanzlerin Merkel und Minister Steinmeier zu ihren gewaltigen Anstrengungen beglückwünschen, die sie bisher unternommen haben, um eine gemeinsame Grundlage und Bereiche zu finden, in denen Einigkeit herrscht, was die sehr unterschiedlichen Vorstellungen von der Zukunft Europas betrifft.


Deze overnameovereenkomst kan in onderlinge overeenstemming tussen de overeenkomstsluitende partijen worden gewijzigd en aangevuld.

Dieses Abkommen kann im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien geändert oder ergänzt werden.


Niettemin is er een delicaat evenwicht gevonden tussen zeer uiteenlopende standpunten, zonder afbreuk te doen aan de doeltreffendheid van het voorstel.

Nichtsdestoweniger wurde ein einigermaßen tragfähiger Ausgleich recht unterschiedlicher Auffassungen erreicht, ohne die Wirksamkeit des Vorschlags in Frage zu stellen.


De richtsnoeren voor deze fondsen zijn gebaseerd op globale beginselen voor het bepalen van geïntegreerde ontwikkelingsstrategieën en het totstandbrengen van gedecentraliseerde partnerschappen met zeer uiteenlopende partijen. Regio's worden gestimuleerd om strategische acties te ondernemen op het terrein van strategieën ter bevordering van innovatie, de opbouw van partnerschappen tussen universiteiten en het bedrijfsleven en de ontwikkeling van vaardigheden bij het menselijk potentieel op het gebied van onderzoek, technologische ontwi ...[+++]

Gemäß ihren Leitlinien, die auf weit gefassten Grundsätzen der Ermittlung integrierter Entwicklungsstrategien wie auch der Errichtung einer dezentralisierten und weitreichenden Partnerschaft beruhen, sollen Regionen ermutigt werden, Maßnahmen zu ergreifen zur Entwicklung von Innovationsförderungsstrategien, zum Aufbau von Partnerschaften zwischen Hochschulen und der Industrie und zur Entwicklung spezieller FTEI-Fähigkeiten bei den Humanressourcen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenstemming tussen zeer uiteenlopende partijen' ->

Date index: 2024-12-09
w