Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Gaat over tot vaste benoeming
Herkenningssysteem voor losse woorden
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Overgaan
Overgaan of doen overgaan tot het doen van uitgaven
Overgaan tot intrekking van de signalering
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Tot een opdracht overgaan
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie

Vertaling van "overgaan van woorden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

Einzelworterkennungseinrichtung


overgaan of doen overgaan tot het doen van uitgaven

Verpflichtungen zu Zahlungen eingehen oder veranlassen oder Zahlungen leisten


overgaan tot intrekking van de signalering

die Ausschreibung zurückziehen






nieuwe woorden identificeren

Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

Wissenschaftlicher Disput
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 52. In artikel 65 van hetzelfde besluit worden de woorden " schorst het bestuur de betaling van de steunbedragen op en gaat over tot de terugvordering" opgeheven en vervangen door de woorden " kan het bestuur de betaling schorsen en overgaan tot de terugvordering" .

Art. 52 - In Artikel 65 desselben Erlasses wird in der französischen Fassung der Wortlaut " l'administration suspend les paiements des aides et procède au recouvrement" aufgehoben und durch den Wortlaut " l'administration peut suspendre les paiements des aides et/ou procéder au recouvrement" ersetzt.


We moeten overgaan van woorden naar daden zodat deze situatie zich niet elk jaar herhaalt, wat nu het geval is, met nog meer geweld en toenemende aantallen slachtoffers.

Wir müssen endlich von Worten zu Taten schreiten, damit eine solche Situation sich nicht in jedem Jahr mit immer mehr Unerbittlichkeit und immer mehr Opfern wiederholt.


Men moet overgaan van woorden naar daden, naar een samenhangend, door de Unie medegefinancierd beleid van structurele aard. Er moet een duurzaam toerismebeleid komen, een beleid dat een bron is van economische ontwikkeling van zowel traditionele als plattelandsbestemmingen, een bron van kennis van geschiedenis en cultureel erfgoed, een beleid met een concrete strategische opzet, met duidelijke doelstellingen en met op elkaar aansluitende doelstellingen en middelen.

Es gilt, von bloßen Ankündigungen zu einer abgestimmten und effektiven, von der Union kofinanzierten Strukturpolitik überzugehen, zu einer Politik des nachhaltigen Tourismus, einer Quelle der wirtschaftlichen Entwicklung sowohl traditioneller als auch ländlicher Reiseziele, einer Quelle der Kenntnis des historischen und kulturellen Erbes, einer Politik mit konkreten strategischen Leitlinien und klaren Zielsetzungen, deren Ziele und Mittel miteinander verbunden sind.


Kennelijk is er een probleem als wij bij de samenwerking van de openbare en de particuliere sector moeten overgaan van woorden op daden.

Es hat also den Anschein, als hätten wir ein Problem mit öffentlich-privaten Partnerschaften in Theorie und Praxis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Men mag met andere woorden niet overgaan tot handhavingsacties of beslissingen over individuen op basis van PNR-gegevens, zonder tussenkomst van een menselijke factor, zijnde de rechtshandhavingsinstanties.

Mit anderen Worten dürfen Strafverfolgungsmaßnahmen auf der Grundlage von PNR-Daten, einschließlich Entscheidungen über Einzelpersonen, nicht ohne Einbeziehung des Faktors Mensch ergriffen werden, das heißt nicht ohne Einbeziehung der Strafverfolgungsbehörden.


Hier is weliswaar naar verwezen maar men moet nu overgaan van woorden op daden, en dat is altijd moeilijk.

Darauf wurde zwar Bezug genommen, doch ist es erforderlich, von den Worten zur Tat überzugehen, was stets Schwierigkeiten bereitet.


Wat het decreet van 6 juni 1994 betreft, volgt uit het gebruik van de woorden « De inrichtende macht [gaat over tot vaste benoeming] [.] » niet dat die inrichtende macht verplicht zou zijn over te gaan tot een benoeming in vast verband zodra de in artikel 45 van het decreet van 6 juni 1994 bepaalde voorwaarden zijn vervuld - uit artikel 52 van het decreet blijkt trouwens niet dat de benoeming die het beoogt, een benoeming in vast verband is - maar dat zij daartoe slechts kan overgaan ...[+++]

Folglich deutet hinsichtlich des Dekrets vom 6. Juni 1994 die Verwendung der Wörter « Ein Organisationsträger nimmt eine definitive Ernennung [.] vor » nicht darauf hin, dass dieser Organisationsträger verpflichtet wäre, eine definitive Ernennung vorzunehmen, sobald die in Artikel 45 des Dekrets vom 6. Juni 1994 vorgesehenen Bedingungen erfüllt sind - in Artikel 52 des Dekrets ist im Ubrigen nicht angegeben, dass die darin vorgesehene Ernennung eine definitive Ernennung ist -, sondern dass er dies nur tun kann, wenn diese Bedingungen erfüllt sind; in den Artikeln 92 und 96 des königlichen Erlasses vom 22. März 1969 ...[+++]


Overwegende dat de invoering van de douane-unie hoofdzakelijk is geregeld in titel I , hoofdstuk 1 ; dat dat hoofdstuk van het Verdrag een samenstel van nauwkeurige voorschriften omvat , in het bijzonder betreffende de afschaffing van de douanerechten tussen de Lid-Staten , de vaststelling en de geleidelijke invoering van het gemeenschappelijk douanetarief en de autonome wijzigingen of schorsingen van de rechten van dat tarief ; dat de woorden " autonome wijzigingen of schorsingen van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarie ...[+++]

DIE ERRICHTUNG DER ZOLLUNION IST IM WESENTLICHEN IN TITEL I KAPITEL 1 DES VERTRAGES GEREGELT . DIESES KAPITEL ENTHÄLT EINE REIHE PRÄZISER VORSCHRIFTEN, INSBESONDERE ÜBER DIE ABSCHAFFUNG DER ZÖLLE ZWISCHEN DEN MITGLIEDSTAATEN, DIE AUFSTELLUNG UND SCHRITTWEISE EINFÜHRUNG DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS SOWIE DIE AUTONOMEN ÄNDERUNGEN ODER AUSSETZUNGEN SEINER SÄTZE; DIE WORTE ,, AUTONOME ÄNDERUNGEN ODER AUSSETZUNGEN DER SÄTZE DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS '' IN ARTIKEL 28 GESTATTEN ES NICHT, DIE VORSCHRIFTEN ÜBER DEN ZOLLWERT AUF DIESEN ARTIKEL ZU STÜTZEN; ARTIKEL 27 SIEHT ZWAR VOR, DASS DIE MITGLIEDSTAATEN VOR ENDE DER ERSTEN STUFE, SOWEIT ERFORDERLICH, EINE ANGLEICHUNG IHRER RECHTS - UND VERWALT ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overgaan van woorden' ->

Date index: 2024-06-03
w