Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overigens vaak niet helemaal » (Néerlandais → Allemand) :

Houd er rekening mee dat het annuleren van een boeking van reisdiensten vaak niet kosteloos of zelfs helemaal niet mogelijk is.

Beachten Sie, dass Sie eine Reisebuchung oft nur kostenpflichtig oder gar nicht stornieren können.


Ik zou er blij mee geweest zijn, ware het niet dat, naar ik vaststel, de aanwezigen merendeels Italiaanse afgevaardigden zijn die over het algemeen niet zo veel belangstelling hebben voor de mensenrechten en die overigens vaak de eersten zijn om .

Ich hätte dies begrüßt, hätte ich nicht bemerkt, dass die Teilnehmer größtenteils italienische Abgeordnete sind, die normalerweise kein Interesse an Menschenrechten haben und die aus diesem Grund oft die ersten sind, .


Mensen beseffen vaak niet helemaal welke rol het milieu in hun leven speelt (9).

Die Bürger sind sich nicht vollkommen darüber im Klaren, welche Rolle die Umwelt für ihr Leben spielt (9).


In de afgelopen jaren heeft vooral de EU ervoor gepleit de octrooirechten op geneesmiddelen voor arme landen kwijt te schelden of te beperken. Ik verzoek u trouwens om zonder al te veel schroom te blijven aandringen op meer concessies, ongeacht de complexiteit van de argumenten, die ik overigens vaak niet helemaal geloof. Ik zeg dit niet alleen als jurist die gespecialiseerd is in Europese octrooien, maar ook als politicus.

In den letzten Jahren hat sich die EU für einen Erlass bzw. eine Ermäßigung der Lizenzgebühren auf Arzneimittel für arme Länder eingesetzt, und ich fordere uns dazu auf, nicht zögerlich zu sein und auf mehr Zugeständnisse zu drängen, wie komplex auch die Argumente sein mögen, von denen ich viele nicht uneingeschränkt glaube, und ich sage das als europäische Patentanwältin ebenso wie als Politikerin.


Overwegende dat het bijgevolg beter is om van de algemene regel van groepering en parallelle leidingen af te wijken, om de voorkeur te verlenen aan het tracé VTN-2 en VNT-3 ten zuiden van de boerderij Wind; dat de betrokken terreinen zich in landbouwgebied bevinden en dat in dit geval de aanwezigheid van leidingen helemaal niet in tegenspraak is met het bestemde gebruik van die terreinen, daar er boven die leidingen geen enkele beperking ten opzichte van de normale landbouwactiviteiten bestaat; dat het geko ...[+++]

In der Erwägung infolgedessen, dass es besser ist, von der allgemeinen Regel, die darin besteht, die Leitungen gruppiert und parallel zu führen, abzuweichen, um eine Trasse der RTR-2 und der RTR-3 südlich des Bauernhofs « Wind » vorzuziehen; dass die betroffenen Gelände in einem Agrargebiet liegen, und dass im vorliegenden Fall das Vorhandensein von Leitungen überhaupt nicht in Widerspruch zur der geplanten Zweckbestimmung dieser Gelände steht, da es keine Beschränkung für normale landwirtschaftliche Tätigkeiten über den Leitungen besteht; dass die gewählte Trasse übrigens nicht ger ...[+++]


Bijgevolg acht de Regering dat het beter is om van de algemene regel van groepering en parallelle leidingen af te wijken, om de voorkeur te verlenen aan het tracé VTN-2 en VNT-3 ten zuiden van de boerderij Wind; dat de betrokken terreinen zich in landbouwgebied bevinden en dat in dit geval de aanwezigheid van leidingen helemaal niet in tegenspraak is met het bestemde gebruik van die terreinen, daar er boven die leidingen geen enkele beperking ten opzichte van de normale landbouwactiviteiten bestaat; dat het geko ...[+++]

Als Schlussfolgerung ist die Regierung der Meinung, dass es besser ist, von der allgemeinen Regel, die darin besteht, die Leitungen gruppiert und parallel zu führen, abzuweichen, um eine Trasse der RTR-2 und der RTR-3 im Süden des Bauernhofs Wind zu privilegieren; die betroffenen Grundstücke befinden sich in einem landwirtschaftlichen Gebiet und das Vorhandensein von Leitungen tritt im vorliegenden Fall nicht in Konflikt mit der für diese Grundstücke bestimmten Verwendung, da es keine Beschränkung in Bezug auf die normalen landwirtschaftlichen Tätigkeiten über den Leitungen gibt; andererseits ist die gewählte Trasse nicht gerade, um de ...[+++]


Waarborgen dat Europa welvarende en democratische buurlanden heeft die gedreven worden door de potentiële voordelen van een dergelijk partnerschap en waarvan de bevolking niet te allen koste hoeft te emigreren, zou een goed Europees project zijn dat overigens niet eens helemaal nieuw is.

Erfolgreiche, demokratische Nachbarn zu haben, die durch die potenziellen Vorzüge verbunden sind, mit einer Bevölkerung, die nicht um jeden Preis auswandern müsste, wäre ein konstruktives europäisches Projekt.


Hoe kan de Raad op 1 maart – wanneer hij overigens volgens mij helemaal niet aanwezig is – zich ertoe verplichten dat vanaf november 2004 minstens eenderde van de commissarissen vrouw is?

Wie soll sich denn der Rat am 1. März festlegen können – ich glaube übrigens, er ist zu diesem Zeitpunkt gar nicht da –, dass es ab November 2004 wenigstens ein Drittel weibliche Kommissare geben wird? Ich hoffe, es gibt mehr!


Het Hof stelt overigens vast dat de wetgever, bij het invoegen door de wet van 19 oktober 1998 van de in B.3 geciteerde paragraaf 3 in artikel 6 van de wet van 3 juli 1967, expliciet de bedoeling had om « op onbetwistbare wijze de toestand te regelen van de ambtenaar in hoofde van wie een blijvende arbeidsongeschiktheid werd erkend en die gedurende een tijdelijke periode na zijn tewerkstelling in zijn nieuwe betrekking, zijn functies helemaal niet meer kan uitoefenen » (Parl. St., Kamer, 1997- ...[+++]

Der Hof stellt übrigens fest, dass der Gesetzgeber, als er durch das Gesetz vom 19. Oktober 1998 dem Artikel 6 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 den in B.3 zitierten Paragraphen 3 hinzufügte, beabsichtigte, « auf unanfechtbare Weise die Lage des Beamten zu regeln, bei dem eine bleibende Arbeitsunfähigkeit festgestellt wurde und der zeitweilig nach seiner Einstellung in sein neues Arbeitsverhältnis völlig unfähig ist, sein Amt noch auszuüben » (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1534/1, S. 5).


Het Hof stelt overigens vast dat de wetgever, bij het invoegen door de wet van 19 oktober 1998 van de in B.3 geciteerde paragraaf 3 in artikel 6 van de wet van 3 juli 1967, expliciet de bedoeling had om " op onbetwistbare wijze de toestand te regelen van de ambtenaar in hoofde van wie een blijvende arbeidsongeschiktheid werd erkend en die gedurende een tijdelijke periode na zijn tewerkstelling in zijn nieuwe betrekking, zijn functies helemaal niet meer kan uitoefenen" (Parl. St., Kamer, 1997- ...[+++]

Der Hof stellt übrigens fest, dass der Gesetzgeber, als er durch das Gesetz vom 19. Oktober 1998 dem Artikel 6 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 den in B.3 zitierten Paragraphen 3 hinzufügte, beabsichtigte, " auf unanfechtbare Weise die Lage des Beamten zu regeln, bei dem eine bleibende Arbeitsunfähigkeit festgestellt wurde und der zeitweilig nach seiner Einstellung in sein neues Arbeitsverhältnis völlig unfähig ist, sein Amt noch auszuüben" (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1534/1, S. 5).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overigens vaak niet helemaal' ->

Date index: 2023-07-08
w