Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...geen faillissement heeft plaatsgevonden
Geen wetsontduiking heeft plaatsgevonden

Vertaling van "overleg heeft plaatsgevonden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
binnen een termijn van een maand nadat deze stemming heeft plaatsgevonden

binnen einem Monat nach dieser Abstimmung


...geen faillissement heeft plaatsgevonden

es wurde kein Konkurs angemeldet


geen wetsontduiking heeft plaatsgevonden

eine Gesetzesumgehung liegt nicht vor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In dat opzicht is de meerderheid van mening dat het voorstel een aantal essentiële vragen oproept die de Commissie onbeantwoord heeft gelaten, hoewel er uitgebreid overleg heeft plaatsgevonden en de Commissie vragen zijn gesteld door de rapporteur en de schaduwrapporteurs in het kader van de LIBE-vergaderingen en speciale bijeenkomsten, georganiseerd door de rapporteur.

In dieser Hinsicht war die Mehrheit der Mitglieder des Ausschusses der Ansicht, dass der Kommissionsvorschlag einige wesentliche Fragen unbeantwortet ließ, obwohl eine umfassende Konsultation und Befragung der Kommission durch den Berichterstatter und die Schattenberichterstatter im Rahmen der Sitzungen des LIBE-Ausschusses und der vom Berichterstatter organisierten Sondersitzungen stattfand.


Naast het overleg dat heeft plaatsgevonden in de Groep gedragscode, en de openbare raadpleging van de Commissie over dubbele niet-heffing in 2012 (zie punt 1 hierboven) heeft de Commissie in april 2013 ook technische bijeenkomsten gehouden met de lidstaten en de stakeholders.

Abgesehen von den Konsultationstätigkeiten im Rahmen der Gruppe zum Verhaltenskodex und der von der Kommission 2012 eingeleiteten Konsultation zur doppelten Nichtbesteuerung (siehe Abschnitt 1) organisierte die Kommission im April 2013 Fachsitzungen mit Mitgliedstaaten und interessierten Kreisen.


4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.

(4) In Fällen besonderer Dringlichkeit, in denen eine Verzögerung schwer wieder gutzumachenden Schaden verursachen würde, können die Vertragsparteien die Maßnahmen vor den Konsultationen ergreifen, sofern Konsultationen unmittelbar nach dem Ergreifen dieser Maßnahmen angeboten werden.


Indien er geen overleg heeft plaatsgevonden, kan het advies terstond na de toezending van het vonnis en het certificaat worden meegedeeld.

Findet keine Konsultation statt, kann eine derartige Stellungnahme unverzüglich übermittelt werden, sobald die Bescheinigung und das Urteil übermittelt worden sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. beklemtoont dat de herziening van de richtlijn inzake de Europese ondernemingsraad met name betrekking moet hebben op: een betere omschrijving van "informatie" en "raadpleging" (tijdig verschafte schriftelijke en gedetailleerde informatie, inclusief over strategische kwesties) en van "transnationale" aangelegenheden, verlaging van de drempels voor de oprichting van Europese ondernemingsraden, erkenning van de rol die de vakbonden spelen en van hun rechten, verbetering van de werkomstandigheden voor Europese ondernemingsraden, effectieve, proportionele en afschrikkende sancties voor ondernemingen die de bepalingen van de richtlijn negeren en invoering van het recht van Europese ondernemingsraden hun veto uit te spreken over plannen van de ...[+++]

7. unterstreicht die Grundvoraussetzungen für eine Überarbeitung der Richtlinie über die Einsetzung eines Europäischen Betriebsrats: eine verbesserte Definition von „Unterrichtung“ und „Anhörung“ (rechtzeitige schriftliche und detaillierte Unterrichtung, auch über strategische Fragen) und „transnationaler“ Angelegenheiten, Absenkung der Schwellen für die Einsetzung europäischer Betriebsräte, Anerkennung der Rolle und der Rechte von Gewerkschaften, verbesserte Arbeitsbedingungen für europäische Betriebsräte; wirksame, verhältnismäßige und abschreckende Strafen für Unternehmen, die die Bestimmungen der Richtlinie missachten, und Verankerung eines Rechts für europäische Betriebsräte, ihr Veto gegen Managementpläne für Umstrukturierungen, Fusi ...[+++]


Wat betreft de brief die de Europese Vakbondsorganisatie vorige week aan al haar leden heeft gestuurd, moet ik zeggen dat ik begrip heb voor het standpunt van de vakbeweging over de vraag of er enig overleg heeft plaatsgevonden tussen de sociale partners en de Commissie.

Unter Hinweis auf das Schreiben, das die europäische Gewerkschaftsbewegung in der vergangenen Woche an alle ihre Mitglieder geschickt hat, möchte ich sagen, dass ich Verständnis habe für den Standpunkt der Gewerkschaftsbewegung in der Frage der Konsultationen zwischen den Sozialpartnern und der Kommission.


49. verzoekt de Raad en de Commissie om als regel telkens wanneer er een ronde van de dialoog of het overleg heeft plaatsgevonden, een overlegsessie en een debriefing met leden van het Parlement te organiseren, en herhaalt zijn verzoek om het Parlement te betrekken bij al hun beslissingen om de dialoog of het overleg voort te zetten dan wel op te schorten;

49. fordert den Rat und die Kommission auf, nach jedem Dialog oder jeder Konsultation systematisch eine Konsultationssitzung und eine Nachbesprechung mit Mitgliedern des Europäischen Parlaments abzuhalten, und wiederholt seine Forderung, es an der Entscheidung über die Fortführung oder die Aussetzung des Dialogs und der Konsultation zu beteiligen;


49. verzoekt de Raad en de Commissie om als regel telkens wanneer er een ronde van de dialoog of het overleg heeft plaatsgevonden, een overlegsessie en een debriefing met leden van het Parlement te organiseren, en herhaalt zijn verzoek om het Parlement te betrekken bij al hun beslissingen om de dialoog of het overleg voort te zetten dan wel op te schorten;

49. fordert den Rat und die Kommission auf, nach jedem Dialog oder jeder Konsultation systematisch eine Konsultationssitzung und eine Nachbesprechung mit Mitgliedern des Europäischen Parlaments abzuhalten, und wiederholt seine Forderung, es an der Entscheidung über die Fortführung oder die Aussetzung des Dialogs und der Konsultation zu beteiligen;


Nader overleg heeft plaatsgevonden via deelneming van de Commissie aan diverse conferenties over specifieke kwesties (b.v. vergelijkende beoordeling/substitutieprincipe, apparatuur voor de toepassing van pesticiden, IPM/ICM [13]) en via vergaderingen die door de Commissie zelf werden georganiseerd (b.v. over sproeien vanuit de lucht).

Im Rahmen der Beteiligung der Kommission an diversen Konferenzen zu verschiedenen Themen (z.B. komparative Bewertung/Substitutionsprinzip, Anwendungsgeräte, IPM/ICM[13]) und von Sitzungen, die von der Kommission selbst organisiert wurden (z.B. zum Thema Sprühen aus der Luft) haben weitere Konsultationen stattgefunden.


Indien het probleem niet is opgelost binnen vijfenveertig dagen nadat het overleg op grond van artikel 128 heeft plaatsgevonden, dan wel binnen negentig na de indiening van het verzoek om overleg krachtens artikel 128, lid 1, indien dit vroeger is, kan de klagende partij schriftelijk verzoeken om instelling van een arbitragepanel.

Ist die Frage innerhalb von 45 Tagen nach Abhaltung der Konsultationen nach Artikel 128 oder innerhalb von 90 Tagen nach Eingang des Ersuchens um Konsultationen nach Artikel 128 Absatz 1, je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt, nicht gelöst worden, so kann die Beschwerdeführerin schriftlich um Einsetzung eines Schiedspanels ersuchen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overleg heeft plaatsgevonden' ->

Date index: 2022-09-15
w