Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overtredingen begaan tegen » (Néerlandais → Allemand) :

Dit Openbaar Ministerie zou een onafhankelijke EU-instantie zijn die verantwoordelijk is voor het onderzoek en de vervolging van degenen die overtredingen begaan tegen de financiële belangen van de EU, in het bijzonder fraude.

Die Staatsanwaltschaft wäre eine unabhängige Einrichtung der EU, die für strafrechtliche Ermittlungen oder die Verfolgung von Straftaten gegen die finanziellen Interessen der EU, insbesondere Betrug, zuständig wäre.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 juni 2016 in zake het openbaar ministerie tegen M. D.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2016, heeft de Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 38 § 6 van de Wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die mate dat ook de overtreder in de zin van artikel 30 § 2 van de Wet van 16 maart 1968 wordt geviseerd en aldus bij bewezenverklaring op eenzelfde manier wordt behandeld als ov ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 24. Juni 2016 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen M. D.B., dessen Ausfertigung am 5. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Westflandern, Abteilung Brügge, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 38 § 6 des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er sich auch auf den Zuwiderhandelnden im Sinne von Artikel 30 § 2 des Gesetzes vom 16. März 1968 bezieh ...[+++]


Wij roepen de Europese instellingen daarom onder meer op tot naleving van de door henzelf opgestelde wetgeving. Wij eisen strenge straffen voor iedereen die de wetten inzake alcoholgebruik door minderjarigen overtreedt en voor ondernemingen die overtredingen begaan tegen het verbod op de productie van alcoholhoudende drankjes voor kinderen en jongeren die bedoeld zijn om ze aan alcohol verslaafd te maken.

Wir fordern deshalb die Organe der EU auf, sich unter anderem an die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zu halten, und verlangen eine strenge Bestrafung all jener, die gegen die Vorschriften über das Alkoholverbot für Minderjährige oder das Verbot der Herstellung raffinierter alkoholischer Getränke für Kinder und Jugendliche, mit denen sie süchtig gemacht werden sollen, verstoßen.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, uit de ervaring blijkt hoe vreselijk gebrekkig de preventieve en repressieve strafmaatregelen zijn die getroffen worden tegen scheepseigenaren, reders, exploitanten en meer algemeen tegen de personen en instanties die verantwoordelijk zijn voor de toestand, de werking en de zeewaardigheid van schepen, als deze overtredingen begaan.

– (EL) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die vorbeugenden sowie repressiven Maßnahmen, die ergriffen werden, um im Falle von Verschmutzungsdelikten Sanktionen gegen Schiffseigner, Reeder und Manager sowie generell gegen Personen und Behörden, die die Verantwortung für den Zustand, den Betrieb und die Seetüchtigkeit von Schiffen tragen, zu verhängen, sind, wie die Erfahrung gezeigt hat, in eklatanter Weise unzureichend.


Iran, waarin een veroordeling wordt uitgesproken over de ernstige toename van de schendingen van de mensenrechten, met name het oplopende aantal meldingen van openbare terechtstellingen, inclusief van minderjarigen, amputaties en geselingen, een algemene strafexpeditie tegen de pers en de media, grootschalige arrestaties van met name vrouwen en jongeren met onduidelijke of kleine tenlasteleggingen; waarin wordt opgeroepen tot een moratorium op alle terechtstellingen; waarin wordt verwacht dat de Iraanse regering haar belofte gestand doet om wetgeving vast te stellen houdende een verbod op het gebruik van de doodstraf voor ...[+++]

Iran, unter Verurteilung des erheblichen Anstiegs der Menschenrechtsverletzungen, insbesondere der vielfältigen Berichte über Hinrichtungen, einschließlich von Hinrichtungen jugendlicher Straftäter, Amputationen und Auspeitschen in der Öffentlichkeit, ein generelles hartes Vorgehen gegen Presse und Medien, weitverbreitete Verhaftungen vor allem von Frauen und jungen Leute mit unklaren oder geringfügigen Beschuldigungen; mit der Forderung eines Moratoriums für alle Hinrichtungen; in der Erwartung, dass iranischen Behörden die versprochenen Rechtsvorschriften über das Verbot der Verhängung der Todesstrafe für Strafta ...[+++]


E. overwegende dat uit tal van verzoekschriften opgemaakt kan worden dat door nationale autoriteiten ernstige overtredingen worden begaan tegen de Europese regelgeving, bijvoorbeeld inzake het milieu, de consumentenbescherming en de bescherming van bedreigde dier- en plantensoorten, en dat dergelijke overtredingen ook kunnen leiden tot onherstelbare schade aan het culturele erfgoed van de mensheid,

E. unter Hinweis darauf, dass eine Vielzahl von Petitionen zur Feststellung von schwerwiegenden Verstößen durch nationale Behörden gegen Gemeinschaftsrecht, z.B. im Umweltbereich, beim Verbraucherschutz oder bei der Erhaltung bedrohter Tier- und Pflanzenarten beitragen, und dass der Verstoß gegen dieses Recht auch dazu führen kann, dass unersetzliche Schätze des kulturellen Erbes der Menschheit zerstört werden,


E. in herinnering brengend dat uit tal van verzoekschriften opgemaakt kan worden dat door nationale autoriteiten ernstige overtredingen worden begaan tegen de Europese regelgeving inzake het milieu, de consumentenbescherming en de bescherming van bedreigde dier- en plantensoorten, en dat dergelijke overtredingen ook kunnen leiden tot onherstelbare schade aan het culturele erfgoed van de mensheid,

E. unter Hinweis darauf, dass eine Vielzahl von Petitionen zur Feststellung von schwerwiegenden Verstößen durch nationale Behörden gegen Gemeinschaftsrecht, z.B. im Umweltbereich, beim Verbraucherschutz oder bei der Erhaltung bedrohter Tier- und Pflanzenarten beitragen, und dass der Verstoß gegen dieses Recht auch dazu führen kann, dass unersetzliche Schätze des kulturellen Erbes der Menschheit zerstört werden,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overtredingen begaan tegen' ->

Date index: 2022-07-23
w