a) Overwegende dat sommige reclamanten zich immers zorgen maken om de eventuele onmogelijkheid om hun woning bij de huidige stand van zaken te verkopen; dat de waarde van de gebouwen al is aangetast door de spoorweg, de Vieux Chemin de Mons met zijn vrachtwagenverkeer, de industriële weg, de Staroute-fabriek en de ontwikkeling van de oude Lemay-inrichtingen;
a) In der Erwägung, dass einige Beschwerdeführer nämlich befürchten, ihre Wohngebäude beim aktuellen Stand der Dinge nicht mehr veräussern zu können; dass der Wert der Gebäude bereits durch die Eisenbahn, den Vieux Chemin de Mons mit seinem Lkw-Verkehr, die Industriestrasse, das Staroute-Werk und den Ausbau der ehemaligen Lemay-Anlagen gemindert wurde;