Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Eindtermen
Pakketwalsen
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen
Strop voor het binden van pakken veevoeder
Walsen in pakken

Traduction de «pakken moeten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Competenties waarover afgestudeerden moeten beschikken (élément) | Eindtermen (élément)

Schlüsselkompetenzen (élément)


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

Schritte zur Erfüllung der Anforderungen eines künstlerischen Werkes unternehmen


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

Empfangspersonal schulen | Rezeptionsmitarbeiterinnen und Rezeptionsmitarbeiter schulen | Empfangsmitarbeiterinnen und Empfangsmitarbeiter ausbilden | Empfangspersonal ausbilden


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer




strop voor het binden van pakken veevoeder

Futterstropp


initiatief voor havenstaatcontrole om substandaardschepen aan te pakken

Initiative zur Ermittlung unternormiger Schiffe im Wege der Hafenstaatkontrolle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarenboven zullen nieuwe instrumenten en initiatieven om de aan het gebruik van GBP's klevende gevaren aan te pakken moeten worden uitgewerkt.

Außerdem müssen neue Instrumente und Initiativen entwickelt werden, um die mit dem PSM-Einsatz verbundenen Risiken in den Griff zu bekommen.


9. wijst er nogmaals op dat de paraatheid en capaciteit van de EU om een potentiële gascrisis doelmatig aan te pakken, moeten worden versterkt; benadrukt het belang van het op 15 januari 2015 door de Commissie geopende overleg gericht op het vaststellen van gebieden van de huidige EU-regelgeving waarop verbeteringen moeten worden aangebracht om de veiligstelling van de gasvoorziening te kunnen garanderen; merkt op dat er behoefte is aan betere en nauwere samenwerking en coördinatie tussen de lidstaten op het gebied van energiezekerheid;

9. weist erneut darauf hin, dass die EU sich besser dafür rüsten und in die Lage versetzen muss, konkret auf etwaige Erdgasversorgungskrisen zu reagieren; betont die Bedeutung der am 15. Januar 2015 begonnenen Konsultationen der Kommission, in denen Bereiche ermittelt werden sollen, in denen die geltenden EU-Rechtsvorschriften verbessert werden müssen, um die Erdgasversorgungssicherheit zu wahren; stellt fest, dass die Mitgliedstaaten in Bezug auf die Energieversorgungssicherheit besser und intensiver zusammenarbeiten und sich bess ...[+++]


· om de grote externe onevenwichtigheden en de hoge werkloosheid in alle landen (op de Westelijke Balkan gemiddeld meer dan 20%) aan te pakken, moeten structurele hervormingen meer prioriteit krijgen en moet het concurrentievermogen worden versterkt.

· Strukturreformen müssen Vorrang erhalten und die Wettbewerbsfähigkeit gesteigert werden, um die Haushaltskonsolidierung zu unterstützen und das starke außenwirtschaftliche Ungleichgewicht sowie die hohe Arbeitslosigkeit anzugehen, die in den westlichen Balkanländern durchschnittlich 20 % erreicht.


Er zijn in de EU meer dan drie miljoen open vacatures. Om dit soort knelpunten aan te pakken, moeten we daarom meer investeren in vaardigheden.

Angesichts von mehr als drei Millionen freien Stellen in der EU muss mehr in die Kompetenzverbesserung investiert werden, um das Missverhältnis zwischen Qualifikationsangebot und Qualifikationsnachfrage zu beseitigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Teneinde de geschetste problemen aan te pakken, moeten zowel binnen de lidstaten als op Europees niveau maatregelen worden getroffen die, onder eerbiediging van het subsidiariteitsbeginsel, zullen bijdragen tot het realiseren van de ruimere doelstellingen en kerndoelen van de Europa 2020-strategie, evenals de bijbehorende vlaggenschipinitiatieven.

Zur Bewältigung der genannten Herausforderungen müssen in den Mitgliedstaaten und auf Ebene der Europäischen Union — unter uneingeschränkter Achtung des Subsidiaritätsprinzips — Maßnahmen ergriffen werden, die zur Verwirklichung der allgemeinen Ziele und der Kernziele der Strategie „Europa 2020“ sowie der damit verbundenen Leitinitiativen beitragen.


Die wanverhoudingen waren duidelijk te zien in de huidige crisis. Hoewel we deze crisis volhardend aan moeten pakken, moeten we ons ook richten op de economie op de middellange en lange termijn.

Diese Unausgewogenheiten waren in der aktuellen Krise deutlich zu erkennen, doch während wir uns bemühen, diese Krise zu bewältigen, müssen wir auch mittel- und langfristig an unserer Wirtschaft arbeiten.


Als we het als een volksgezondheidsprobleem wensen aan te pakken, moeten we zorgen voor gelijke toegang tot de behandeling in alle delen van de wereld, en in dat geval moeten we waarborgen dat onze inspanningen meer effect sorteren.

Wenn wir es als ein öffentliches Gesundheitsproblem behandeln wollen, dann müssen wir gleichen Zugang zu Behandlung in allen Regionen der Welt sicherstellen, und wir müssen daher effektiver in unseren Anstrengungen sein.


Aldus bracht het verslag ons tot de conclusie dat we beter moeten gaan samenwerken als het gaat om inlichtingen en om rechtstreeks optreden tegen terroristen, dat wij ons vermogen om veiligheidsproblemen aan te pakken moeten vergroten zonder ons vermogen om de mensenrechten te respecteren en te propageren aan kracht te laten inboeten.

Der Bericht legt also die Schlussfolgerung nahe, dass wir auf dem Gebiet der Geheimdienste, aber auch bei direkten Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung besser zusammenarbeiten müssen, um unsere Fähigkeit zur Bewältigung von Sicherheitsgefahren zu stärken, ohne unsere Möglichkeiten zur Achtung und Förderung der Menschenrechte zu verringern.


Aangezien het doel is de sociale problemen van de volkeren samen met de economische problemen aan te pakken, moeten we dan ook wanneer we als Europees Parlement verzocht worden een standpunt te bepalen moeten uitspreken, voortdurend voor ogen hebben dat we onze ambities voor de sociale bescherming van de werknemers niet mogen afzwakken ten voordele van de economische indicatoren.

Wenn es deshalb unser Ziel ist, die sozialen Probleme der Völker gleichzeitig mit den wirtschaftlichen zu bewältigen, müssen wir uns, wenn wir zu einer Stellungnahme als Europäisches Parlament aufgerufen sind, stets vor Augen halten, dass wir nicht zugunsten der wirtschaftlichen Indikatoren unsere Bemühungen für den Sozialschutz der Arbeitnehmer vermindern.


Om de problemen met prijsvergelijkingswebsites en instrumenten voor klantenbeoordeling aan te pakken, moeten de handhavingsinstanties krachtig optreden.

Den identifizierten Problemen mit Preisvergleich-Websites und Kundenbewertungs-Tools muss durch verstärkte Durchsetzungsmaßnahmen begegnet werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pakken moeten' ->

Date index: 2024-04-03
w