Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "palestijnse bevolking kunnen voorzien " (Nederlands → Duits) :

Een andere zorgwekkende trend is de continue toename van het aantal burgers met financiële problemen sinds 2010: een almaar groter deel van de bevolking geeft aan gebruik te moeten maken van spaargeld en, meer recentelijk, schulden te moeten maken om in het dagelijks levensonderhoud te kunnen voorzien.

Ebenfalls besorgniserregend ist die stetige Zunahme finanzieller Notlagen seit 2010: ein immer größerer Teil der Bevölkerung muss auf seine Ersparnisse zurückgreifen und in letzter Zeit sogar Schulden aufnehmen, um die täglichen Lebenskosten decken zu können.


41. roept de Commissie op na te denken over strategieën, met gebruikmaking van het TIM of een ander, permanent orgaan, die, in combinatie met andere financiële instrumenten, in de nabije toekomst niet alleen urgente problemen kunnen aanpakken, maar ook in méér behoeften van een groot deel van de Palestijnse bevolking kunnen voorzien; tracht in elk geval alle politieke en economische ontwikkelingen te steunen die de Palestijnse Autoriteit geleidelijk aan minder afhankelijk zal maken van internationale hulp;

41. fordert die Kommission auf, Strategien in Betracht zu ziehen, um im Rahmen des vorläufigen internationalen Mechanismus oder einer weiteren ständigen Einrichtung unter Hinzuziehung zusätzlicher Finanzinstrumente in naher Zukunft sicherzustellen, dass nicht nur dringende Probleme gelöst, sondern auch zahlreiche andere Bedürfnisse weiter Teile der palästinensischen Bevölkerung befriedigt werden können; ist bestrebt, politische und wirtschaftliche Entwicklungen zu unterstützen, die die Abhängigkeit der palästinensischen Behörde von internationaler Hilfe allmählich verringern;


41. roept de Commissie op na te denken over strategieën, met gebruikmaking van het TIM of een ander, permanent orgaan, die, in combinatie met andere financiële instrumenten, in de nabije toekomst niet alleen urgente problemen kunnen aanpakken, maar ook in méér behoeften van een groot deel van de Palestijnse bevolking kunnen voorzien; tracht in elk geval alle politieke en economische ontwikkelingen te steunen die de Palestijnse Autoriteit geleidelijk aan minder afhankelijk zal maken van internationale hulp;

41. fordert die Kommission auf, Strategien in Betracht zu ziehen, um im Rahmen des vorläufigen internationalen Mechanismus oder einer weiteren ständigen Einrichtung unter Hinzuziehung zusätzlicher Finanzinstrumente in naher Zukunft sicherzustellen, dass nicht nur dringende Probleme gelöst, sondern auch zahlreiche andere Bedürfnisse weiter Teile der palästinensischen Bevölkerung befriedigt werden können; ist bestrebt, politische und wirtschaftliche Entwicklungen zu unterstützen, die die Abhängigkeit der palästinensischen Behörde von internationaler Hilfe allmählich verringern;


Daarnaast heeft de EU haar toezegging benadrukt dat zij ook in de toekomst de noodzakelijke hulp zal blijven geven om in de primaire behoeften van de Palestijnse bevolking te voorzien. Zo heeft de EU in 2006 in totaal voor meer dan 650 miljoen EUR steun verleend. Bovendien heeft de EU ervoor gezorgd dat er ook in de Palestijnse media aandacht is besteed aan deze hulpverlening.

Die EU hat ferner ihre Zusage betont, weiterhin die erforderliche Hilfe zu leisten, um die Grundbedürfnisse der palästinensischen Bevölkerung zu befriedigen. So hat die EU im Jahr 2006 kombinierte Hilfeleistungen im Wert von über 650 Mio. EUR bereitgestellt; sie hat auch dafür Sorge getragen, dass diese Bemühungen der palästinensischen Öffentlichkeit bekannt gemacht wurden.


De eerste grote uitdaging is de vraag hoe wij de wereld - met haar groeiende bevolking - kunnen voorzien van voldoende energie.

Die erste große Menschheitsherausforderung ist die Frage: Wie versorgen wir die Welt — eine wachsende Weltbevölkerung — mit ausreichend Energie?


Ik vind wel dat we de subsidiedrempels moeten verlagen, zoals de heer Berend trouwens ook voorstelt. Ook moeten we het toepassingsgebied uitbreiden, zodat ook technologische rampen in aanmerking komen, zoals grote scheepsrampen, of griepepidemieën, zodat we de bevolking kunnen voorzien van vaccins en het probleem afdoende kunnen bestrijden.

Ich bin jedoch der Meinung, dass wir, wie Herr Berend ganz richtig vorschlägt, die Schwellenwerte für die Förderfähigkeit entsprechender Maßnahmen senken und den Anwendungsbereich dahingehend erweitern sollten, dass er technische Katastrophen, wie große Schiffshavarien oder Grippeepidemien, umfasst, damit wir in der Lage sind, die Bevölkerung mit Impfstoffen zu versorgen und uns in angemessener Weise mit der Angelegenheit auseinander zu setzen.


Aanslagen en natuurrampen zijn bijvoorbeeld dreigingen die kunnen leiden tot een aanzienlijke aantasting van de mogelijkheden om in de essentiële behoeften en de veiligheid van de bevolking te voorzien, de orde te handhaven en een minimale openbare dienstverlening te garanderen.

Eine Bedrohung, durch die die Fähigkeit, für vitale Bedürfnisse und die Sicherheit der Bevölkerung zu sorgen, die Ordnung aufrechtzuerhalten, eine minimale öffentliche Grundversorgung oder eine funktionsfähige Wirtschaft sicherzustellen, deutlich eingeschränkt wird, kann u. a. ein vorsätzlicher Angriff oder eine Naturkatastrophe sein.


De overeenkomst kan nu ter gelegenheid van de Europese Raad van Madrid worden ondertekend. 5. CUBA - CONCLUSIES VAN DE RAAD "Na de Mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement over de betrekkingen tussen de Europese Unie en Cuba te hebben bestudeerd, - bevestigt de Raad dat de Europese Unie ernaar streeft een vreedzame overgang naar de democratie en economische openheid op Cuba in de hand te werken door haar betrek-kingen met Cuba te versterken en uit te diepen ; - wijst de Raad op het grote belang dat hij hecht aan de eerbiediging van de mensenrechten en aan de fundamentele vrijheden en benadrukt hij dat het proces van politieke en econo-mische hervormingen op Cuba dient te worden ondersteund ; - herhaalt de Raad dat ...[+++]

Dieses Abkommen kann dementsprechend am Rande des Europäischen Rates in Madrid unterzeichnet werden. 5. KUBA - SCHLUSSFOLGERUNGEN DES RATES "Nachdem der Rat die Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Kuba geprüft hat, - erklärt er es zum Ziel der Europäischen Union, den friedlichen Übergang zur Demokratie und wirtschaftlichen Öffnung durch Ausbau und Vertiefung ihrer Beziehungen zu Kuba zu fördern; - unterstreicht er, daß er der Einhaltung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten sowie der Unterstützung des Prozesses der politischen und wirtschaftlich ...[+++]


Gezien de reeds verrichte herstel- werkzaamheden zal er door het programma weer electrische stroom kunnen worden ingevoerd van 25 MW (het hoogste niveau voor de crisis was 37 MW) en de bevolking van Kigali van drinkwater kunnen worden voorzien.

Unter Berücksichtigung der bereits erfolgten Instandsetzungen wird es das Programm ermöglichen, den elektrischen Strom bis zu 25 MW wiederherzustellen (die Spitzenleistung vor der Krise betrug 37 MW) und für die Bevölkerung von Kigali die Trinkwasserversorgung zu gewährleisten.


Het communautaire optreden heeft als voornaamste doel bij te dragen tot het herstel van de werking van de economie en van de instellingen, ten einde de sociale en politieke stabiliteit van de betrokken landen te kunnen herstellen en te voorzien in de behoeften van de getroffen bevolking.

Das Hauptziel der Gemeinschaftshilfe besteht darin, zur Wiederherstellung des Funktionierens der Wirtschaft und der Institutionen beizutragen, die erforderlich sind, um die soziale und politische Stabilität der betroffenen Länder wiederherzustellen und die Bedürfnisse der betroffenen Bevölkerungen zu befriedigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'palestijnse bevolking kunnen voorzien' ->

Date index: 2023-06-04
w