Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
Evenwijdig
Niet-bancaire kredietactiviteit
Parallel
Parallel banksysteem
Parallel ingevoerde farmaceutische specialiteit
Parallel invoeren
Parallelle distributie
Schaduwbankieren
Schaduwbankwezen
Tweecilindermotor met parallele assen
Uit het proces-verbaal blijkt

Vertaling van "parallel blijkt " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend

Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist


uit het proces-verbaal blijkt

aus dem Protokoll geht hervor,daß...


kwartaaloverzicht waaruit blijkt dat de uitgaven werkelijk zijn gedaan

vierteljährliche Übersicht, durch die die effektive Durchführung der Ausgaben belegt wird


document waaruit blijkt dat de opdracht naar behoren werd uitgevoerd

Bescheinigung über die ordnungsgemäße Ausführung


schaduwbankieren [ niet-bancaire kredietactiviteit | parallel banksysteem | schaduwbankwezen ]

Schattenbankensystem [ Parallelbankensystem | Schattenbanksystem | Schattenbankwesen ]






parallel ingevoerde farmaceutische specialiteit

parallel importierte Fertigarzneimittel




Tweecilindermotor met parallele assen

Zweizylinderboxermotor | Zweizylinder-Boxermotor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De lidstaten hebben aanzienlijke inspanningen geleverd om de in het actieplan vastgelegde doelstellingen te bereiken - zoals blijkt uit het parallelle verslag van het Franse voorzitterschap.

Die Mitgliedstaaten haben beträchtliche Anstrengungen unternommen, um die Ziele des Aktionsplans zu erreichen - siehe den gleichzeitigen Bericht des französischen Vorsitzes.


Parallel uitgevoerde projectaudits in de begunstigde landen hebben bevestigd dat de plaatsing van overheidsopdrachten een zeer riskante stap in de hele projectcyclus is. Dit blijkt uit het hoge percentage belangrijke aanbestedingsstukken dat is afgewezen, en uit het tijdrovende proces voor het gunnen van contracten.

Parallel stattfindende Projektprüfungen in den Empfängerländern bestätigten, dass das öffentliche Auftragswesen im gesamten Projektzyklus weiterhin einen wunden Punkt darstellt, was aus den zahlreichen Ablehnungen von Hauptunterlagen für die Ausschreibungen und aus dem langwierigen Verfahren der Auftragsvergabe ersichtlich wird.


Uit het voorgaande blijkt dat de subsidiëring van plaatselijke Nederlandstalige initiatieven, via de vzw « de Rand », parallel met de sectorale subsidies van de gemeenten wordt geregeld, die bij het bestreden decreet enkel ten aanzien van de randgemeenten wordt gehandhaafd.

Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass die Bezuschussung von lokalen niederländischsprachigen Initiativen über die VoG « de Rand » parallel zu den sektoriellen Zuschüssen der Gemeinden geregelt wird, die durch das angefochtene Dekret nur für die Randgemeinden aufrechterhalten werden.


141. is het, in de nasleep van de Arabische Lente, eens met de aandacht voor toegespitste bottom-upbenaderingen en de behoefte om de eerbiediging van de mensenrechten een centrale plaats te geven in het buitenlandbeleid van de EU; beklemtoont daarom dat de EU de regeringen, parlementen en het maatschappelijk middenveld moet steunen en moet betrekken bij het proces van de naleving van de mensenrechten en het toezicht daarop; is van mening dat de EU lering moet trekken uit fouten uit het verleden, zoals blijkt uit het feit dat er tot vlak voor het uitbreken van de burgeroorlog in Libië onderhandelingen werden gevoerd over een kaderoveree ...[+++]

141. erkennt an, dass infolge des Arabischen Frühlings das Hauptaugenmerk auf maßgeschneiderten „Bottom-up“-Ansätzen liegt und dass die Achtung der Menschenrechte in den Mittelpunkt der EU-Außenpolitik gerückt werden muss; betont daher, dass die EU die Regierungen, Parlamente und Zivilgesellschaften im Prozess der Wahrung und Überwachung der Menschenrechte unterstützen und sie mit einbeziehen muss; ist der Meinung, dass die EU aus Fehlern der Vergangenheit lernen muss, die sich anhand der Tatsache darlegen lassen, dass bis zum Ausbruch des Bürgerkriegs in Libyen Verhandlungen über ein Rahmenabkommen und ein Rückübernahmeabkommen mit Li ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
135. is het, in de nasleep van de Arabische Lente, eens met de aandacht voor toegespitste bottom-upbenaderingen en de behoefte om de eerbiediging van de mensenrechten een centrale plaats te geven in het buitenlandbeleid van de EU; beklemtoont daarom dat de EU de regeringen, parlementen en het maatschappelijk middenveld moet steunen en moet betrekken bij het proces van de naleving van de mensenrechten en het toezicht daarop; is van mening dat de EU lering moet trekken uit fouten uit het verleden, zoals blijkt uit het feit dat er tot vlak voor het uitbreken van de burgeroorlog in Libië onderhandelingen werden gevoerd over een kaderoveree ...[+++]

135. erkennt an, dass infolge des Arabischen Frühlings das Hauptaugenmerk auf maßgeschneiderten „Bottom-up“-Ansätzen liegt und dass die Achtung der Menschenrechte in den Mittelpunkt der EU-Außenpolitik gerückt werden muss; betont daher, dass die EU die Regierungen, Parlamente und Zivilgesellschaften im Prozess der Wahrung und Überwachung der Menschenrechte unterstützen und sie mit einbeziehen muss; ist der Meinung, dass die EU aus Fehlern der Vergangenheit lernen muss, die sich anhand der Tatsache darlegen lassen, dass bis zum Ausbruch des Bürgerkriegs in Libyen Verhandlungen über ein Rahmenabkommen und ein Rückübernahmeabkommen mit Li ...[+++]


[12] De uitvoeringsmaatregel van Nederland bepaalt: "Van 'redelijke gronden' kan in ieder geval in de volgende gevallen sprake zijn: a. een verdachte voert aan dat er tegen hem in een andere lidstaat een parallelle strafrechtelijke procedure wordt gevoerd. [...]; b. uit een rechtshulpverzoek van een bevoegde autoriteit uit een andere lidstaat blijkt dat er mogelijk een dergelijke procedure loopt; c. een politiële of justitiële autoriteit verstrekt informatie waaruit volgt dat van een parallelle strafrechtelijke procedure sprake kan ...[+++]

[12] Gemäß der Umsetzungsmaßnahme von NL besteht ein „hinreichender Grund immer, wenn ein Verdächtiger angibt, dass in einem anderen Mitgliedstaat ein Verfahren gegen ihn geführt wird, wenn aus einem Rechtshilfeersuchen der zuständigen Behörde eines anderen Mitgliedstaats hervorgeht, dass ein solches Verfahren geführt wird, wenn die Polizei- oder Justizbehörden Informationen übermitteln, aufgrund deren angenommen werden kann, dass ein paralleles Strafverfahren geführt wird oder wenn aus niederländischen strafrechtlichen Ermittlungen hervorgeht, dass ein paralleles Verfahren geführt wird.“


Intussen graaft Mugabe zich steeds meer in zijn stellingen in, wat niet in de laatste plaats blijkt uit de vorming van parallelle organisaties zoals de jeugdmilitie, die buiten de militaire en politionele hiërarchie valt.

Mugabe entwickelt inzwischen zunehmend eine Bunkermentalität, die sich nicht zuletzt in der Bildung von Parallelorganisationen wie der – außerhalb militärischer und polizeilicher Hierarchie stehenden – Jugendmiliz manifestiert.


Al bij al blijkt het juridisch kader van de richtlijn oneerlijke handelspraktijken geschikt te zijn om de eerlijkheid te beoordelen van nieuwe onlinepraktijken die parallel met de evolutie van reclametechnieken in de verkoop worden ontwikkeld, zoals prijsvergelijking en websites voor collectieve boekingen, of in verband staan met bijvoorbeeld de toenemende reclame via sociale netwerken.

Insgesamt erweist sich der Rechtsrahmen der Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken als gut geeignet, um die Lauterkeit neuer Online-Praktiken zu beurteilen, die sich parallel zu Werbetechniken wie Preisvergleichen und Websites für Sammelbuchungen oder beispielsweise im Hinblick auf die zunehmende Einbindung von Werbung in soziale Netzwerke entwickeln.


Als ik deze parallel doortrek naar de Europese Commissie, blijkt dat de verklaring van vandaag weer uit mooie voornemens en goede wensen bestaat, en opnieuw kan ik mij niet aan de indruk onttrekken dat het daar ook deze keer bij blijft.

Übertrage ich diese Parallele auf die Europäische Kommission, so ist die heutige Erklärung offenbar wieder voll hehrer Intentionen und frommer Wünsche, und erneut kann ich mich nicht des Eindrucks erwehren, dass es auch diesmal dabei bleiben wird.


Als ik deze parallel doortrek naar de Europese Commissie, blijkt dat de verklaring van vandaag weer uit mooie voornemens en goede wensen bestaat, en opnieuw kan ik mij niet aan de indruk onttrekken dat het daar ook deze keer bij blijft.

Übertrage ich diese Parallele auf die Europäische Kommission, so ist die heutige Erklärung offenbar wieder voll hehrer Intentionen und frommer Wünsche, und erneut kann ich mich nicht des Eindrucks erwehren, dass es auch diesmal dabei bleiben wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parallel blijkt' ->

Date index: 2023-01-25
w