Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EGKS-Verdrag
IUPIP
Klimaatovereenkomst van Parijs
Overeenkomst van Parijs
Overeenkomst van Parijs inzake klimaatverandering
Regio Parijs
Unie tot bescherming van de industriële eigendom
Unie van Parijs
Unieverdrag van Parijs
Verdrag van Parijs
Verklaring van Parijs
Île-de-France

Vertaling van "parijs echter " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Klimaatovereenkomst van Parijs | Overeenkomst van Parijs | Overeenkomst van Parijs in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering | Overeenkomst van Parijs inzake klimaatverandering

Pariser Klimaschutzübereinkommen | Pariser Übereinkommen | Übereinkommen von Paris


Internationale Unie tot bescherming van de industriële eigendom | Unie tot bescherming van de industriële eigendom | Unie van Parijs | Unie van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom | IUPIP [Abbr.]

Internationaler Verband zum Schutz des gewerblichen Eigentums | Verband zum Schutz des gewerblichen Eigentums | IUPIP [Abbr.]


Unieverdrag van Parijs | Verdrag van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom

Pariser Übereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums | Pariser Verbandsübereinkunft




Unie van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom

Pariser Verband zum Schutze des gewerblichen Eigentums




Île-de-France [ regio Parijs ]

Ile de France [ Umgebung von Paris ]


EGKS-Verdrag [ Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal | Verdrag van Parijs ]

EGKS-Vertrag [ Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Vertrag von Paris ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Worden de verwachtingen in Parijs echter ingelost, dan heeft de mensheid voor het eerst een internationale regeling om op doeltreffende wijze de strijd tegen klimaatverandering aan te binden.

Wenn Paris jedoch erfolgreich ist, wird die Menschheit erstmals über einen internationalen Rahmen für eine wirksame Bekämpfung des Klimawandels verfügen.


15. wijst erop dat de verstrekking van klimaatfinanciering in het kader van de overeenkomst van Parijs van cruciaal belang is; herhaalt zijn verzoek aan de EU en de ontwikkelde landen om zich te houden aan hun toezegging om nieuwe en bijkomende klimaatmaatregelen te financieren uit publieke en particuliere bilaterale en multilaterale bronnen, ten bedrage van 100 miljard USD per jaar tegen 2020; merkt op dat de officiële ontwikkelingshulp minstens evenredig met de klimaatfinanciering moet toenemen om aan het beginsel van additionaliteit te voldoen; erkent de rol van particuliere klimaatfinanciering, die ...[+++]

15. betont, dass im Rahmen des Paris-Protokolls unbedingt Klimaschutzfinanzierung bereitgestellt werden muss; fordert die EU und die Industrieländer erneut auf, ihrer Verpflichtung zur Bereitstellung zusätzlicher Mittel für den Klimaschutz nachzukommen und bis 2020 pro Jahr 100 Mrd. USD sowohl aus öffentlichen als auch aus privaten bilateralen und multilateralen Quellen bereitzustellen; weist darauf hin, dass mit Blick auf die Einhaltung des Grundsatzes der Zusätzlichkeit die öffentliche Entwicklungshilfe mindestens um denselben Prozentsatz wie die Klimaschutzfinanzierung erhöht werden muss; würdigt die Rolle der privaten Klimaschutzf ...[+++]


2. dringt er bij de internationale gemeenschap op aan haar toezeggingen na te komen en zich er ook verder voor in te zetten dat het doel van 0,15 tot 0,20% van het BNP aan officiële ontwikkelingshulp voor de MOL wordt gehaald, in hoofdzaak door de terbeschikkingstelling van binnenlandse middelen, aangevuld met innoverende financieringsmechanismen van openbare en particuliere partners, IFI's en MFI's; verzoekt de ontwikkelingspartners om de Verklaring van Parijs over de doeltreffendheid van de ontwikkelingshulp en de Accra-agenda volledig uit te voeren; meent echter dat dit m ...[+++]

2. fordert die internationale Gemeinschaft mit Nachdruck auf, ihren Verpflichtungen nachzukommen und sich weiterhin darum zu bemühen, das ODA-Ziel von 0,15 bis 0,20 % des BNE für die LDC zu verwirklichen, indem sie in erster Linie einheimische Ressourcen mobilisiert, die durch innovative Finanzierungsmechanismen ergänzt werden und an denen private Partner, IFI und IFM mitwirken; fordert die Entwicklungspartner auf, die Erklärung von Paris zu Effizienz der Entwicklungshilfe und den Aktionsplan von Accra uneingeschränkt umzusetzen; we ...[+++]


De Commissie vreest echter dat de samenwerking tussen Aeromexico, Alitalia, CSA Czech Airlines, Delta Air Lines, KLM, Korean Air, Northwest Airlines en Air France wat een aantal stedenparen betreft een inbreuk zou kunnen betekenen op het in het EG-Verdrag (artikel 81) vervatte verbod op concurrentiebeperkende praktijken: Amsterdam-Detroit, Amsterdam-Minneapolis, Parijs-Atlanta, Parijs-Cincinnati, Rome-Atlanta, Milaan-New York City, Parijs-Praag, Milaan-Praag, Rome-Praag, Amsterdam-Praag en Parijs-Seoul.

Die Kommission befürchtet jedoch, dass die von Aeromexico, Alitalia, CSA Czech Airlines, Delta Air Lines, KLM, Korean Air, Northwest Airlines und Air France vereinbarte Zusammenarbeit bei folgenden Städtepaaren gegen Bestimmungen des EG-Vertrags über wettbewerbswidrige Geschäftspraktiken (Artikel 81) verstoßen könnte: Amsterdam-Detroit, Amsterdam-Minneapolis, Paris-Atlanta, Paris-Cincinnati, Rom-Atlanta, Mailand-New York, Paris-Prag, Mailand-Prag, Rom-Prag, Amsterdam-Prag und Paris-Seoul.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2 is ingenomen met de ruimere financiële toezeggingen van de lidstaten voor ontwikkelingssamenwerking; beklemtoont echter dat voor het bereiken van een grotere efficiëntie van de ontwikkelingssamenwerking de kwaliteit en de doeltreffendheid van de steun moeten worden vergroot; dringt dan ook aan op permanente aandacht voor resultaatmetingen en indicatoren voor ontwikkelingssamenwerking en een krachtige respons op toezeggingen over kwesties als coördinatie, harmonisatie en aansluiting op stelsels in de ontvangende landen, zoals overeengekomen op het OESO-forum op hoog niveau over de efficiëntie van steun, in ...[+++]

2. begrüßt die von den Mitgliedstaaten zugesagte Aufstockung der Finanzmittel für die Entwicklungszusammenarbeit; unterstreicht jedoch, dass zur Steigerung der Wirkung der Entwicklungszusammenarbeit die Qualität und Effizienz der Hilfe entschiedener angegangen werden müssen; fordert deshalb eine anhaltende Beschäftigung mit Ergebnismessungen und Indikatoren für die Entwicklungszusammenarbeit sowie eine energische Antwort auf die Zusagen bei Themen wie der Koordinierung, der Harmonisierung und der Anpassung an die Systeme der Empfängerländer, wie dies anlässlich des Hochrangigen OECD-Forums zur Effizienz der Hilfe in Paris im März 2005 verein ...[+++]


8. roept de lidstaten ertoe op actief deel te nemen aan de komende conferentie te Parijs en serieus te overwegen dit initiatief op te pakken; erkent echter dat belastingzaken die niet onder het harmonisatiebeleid van de EU vallen, tot de exclusieve bevoegdheid van de lidstaten blijven behoren;

8. fordert die Mitgliedstaaten auf, sich aktiv an der bevorstehenden Konferenz in Paris zu beteiligen und sorgfältig die Möglichkeit zu prüfen, sich dieser Initiative anzuschließen; anerkennt allerdings, dass steuerliche Fragen, die nicht der Harmonisierungspolitik der Europäischen Union unterliegen, nach wie vor in die ausschließliche Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen;


23. betreurt ten zeerste het gebrek aan samenhang in het ontwikkelingsbeleid binnen de EU, wat hoge transactiekosten, dubbel werk en complicaties voor de partnerlanden met zich meebrengt; steunt maatregelen voor een betere afstemming, harmonisering en coördinatie van de wijze waarop donoren hulp plannen en bieden, zoals in de bovengenoemde Verklaring van Parijs is aangegeven, en bepleit dat deze inspanningen ook worden toegepast op de midden-inkomenslanden; benadrukt echter dat de voorgestelde gezamenlijke verklaring wat de uitvoeri ...[+++]

23. bedauert die mangelnde Geschlossenheit in der Entwicklungspolitik innerhalb der Europäischen Union, was zu hohen Transaktionskosten, Doppelarbeit und Komplikationen für die Partnerländer führt; unterstützt Bemühungen um Verbesserung der Koordinierung, Harmonisierung und Angleichung der Art und Weise, wie die Geber die Planung und Lieferung der Hilfe handhaben, wie dies in der Erklärung von Paris erläutert wird, und ist der Ansicht, dass solche Bemühungen auch auf Länder mit mittleren Einkommen Anwendung finden sollten; unterstreicht jedoch, dass die vorgeschlagene Gemeinsame Erklärung im Hinblick auf die Umsetzung viel zu vage ist; ...[+++]


In de praktijk zal het aantal slots dat de partijen moeten opgeven echter lager zijn, aangezien er zich sinds de aankondiging van de alliantie een aantal concurrenten heeft aangediend op de routes Parijs-Milaan, Parijs-Rome, Parijs-Napels en Parijs-Venetië .

In der Praxis müssen die Parteien jedoch weniger Slots freimachen, da mehrere Wettbewerber seit Ankündigung der Allianz auf den Strecken Paris-Mailand, Paris-Rom, Paris-Neapel und Paris-Venedig Flüge eingeführt haben .


De benoeming van een nieuwe regering in de Republiek Srpska in januari 1998, die zich geheel en al zal inzetten voor de vredesakkoorden van Dayton/Parijs, was echter een belangrijke stap voorwaarts.

Die Ernennung einer neuen Regierung in der serbischen Teilrepublik (Republik Srpska) im Januar 1998, die sich zu Dayton/Paris bekennt, war ein bedeutsamer Schritt vorwärts.


Zij bracht de wettelijke bepalingen in herinnering krachtens welke Noorwegen de toegang tot zijn wateren niet kan beperken, noch maatregelen tegen vissersvaartuigen uit de EU kan nemen, en merkte op dat Spanje Noorwegen reeds had verzocht over dit geval te overleggen en de beide schepen en hun bemanningen vrij te laten overeenkomstig het Verdrag van Parijs van 1920 en het Verdrag van de Verenigde Naties betreffende het recht van de zee; hierop was echter geen antwoord gekomen.

Die spanische Delegation verwies auf Rechtsvorschriften, denen zufolge Norwegen weder den Zugang zu seinen Gewässern beschränken noch Maßnahmen gegen Fangschiffe aus der EG ergreifen darf, und erklärte, dass sie Norwegen ersucht habe, sich in diesem Streitfall kooperativ zu zeigen und gemäß dem Pariser Vertrag von 1920 und dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen die beiden Schiffe und ihre Besatzungen freizulassen, aber noch keine Antwort erhalten habe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parijs echter' ->

Date index: 2021-10-06
w