Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...geen faillissement heeft plaatsgevonden
Geen wetsontduiking heeft plaatsgevonden

Traduction de «parijs heeft plaatsgevonden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
...geen faillissement heeft plaatsgevonden

es wurde kein Konkurs angemeldet


binnen een termijn van een maand nadat deze stemming heeft plaatsgevonden

binnen einem Monat nach dieser Abstimmung


geen wetsontduiking heeft plaatsgevonden

eine Gesetzesumgehung liegt nicht vor
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het voorzitterschap heeft kort verslag uitgebracht over de bijeenkomst van de ministers van Arbeid en Werkgelegenheid van de G20, die op 26 en 27 september in Parijs heeft plaatsgevonden.

Der Vorsitz berichtete kurz über das Ergebnis des G20-Treffens der für Arbeit und Beschäftigung zuständigen Minister (Paris, 26./27. September 2011).


Welke voorstellen wil de Commissie formuleren naar aanleiding van de resultaten van de IIe Euro-Afrikaanse Conferentie over immigratie die in november 2008 in Parijs heeft plaatsgevonden, om een oplossing te vinden voor het probleem van minderjarige immigranten zonder begeleiding die zich illegaal op het grondgebied van de Europese Unie bevinden?

Welche Vorschläge gedenkt die Kommission auf der Grundlage der Ergebnisse der kürzlichen Europa-Afrika-Konferenz über Migration, die im November 2008 in Paris stattfand, zu unterbreiten, um das Problem unbegleiteter minderjähriger Einwanderer zu lösen, die sich illegal auf dem Hoheitsgebiet der Europäischen Union aufhalten?


G. overwegende dat er op 1 september 2011 in Parijs een topconferentie heeft plaatsgevonden met als naam „Vrienden van Libië”, waaraan een zestigtal landen en internationale organisaties hebben deelgenomen, met als doel de inspanningen van de internationale gemeenschap om de wederopbouw van Libië te ondersteunen, te coördineren,

G. in der Erwägung, dass am 1. September 2011 in Paris ein Gipfel der „Freunde Libyens“ stattgefunden hat, an dem etwa 60 Staaten und internationale Organisationen teilgenommen haben, um die internationalen Bemühungen zur Unterstützung des Wiederaufbaus von Libyen zu koordinieren;


De Raad heeft nota genomen van de resultaten en conclusies van de ministeriële conferentie "Bâtir une Europe de l'Asile", die op 8 en 9 september 2008 te Parijs heeft plaatsgevonden.

Der Rat nahm die Ergebnisse und Schlussfolgerungen der Ministerkonferenz "Aufbau eines Europas des Asyls", die am 8. und 9. September 2008 in Paris stattgefunden hat, zur Kenntnis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik denk dat de steun die wij Libanon geven door de aanwezigheid van de Europese UNIFIL-troepen in het zuidelijk deel van het land en de conferentie die onlangs in Parijs heeft plaatsgevonden met het oog op de wederopbouw van Libanon, voldoende bewijs is voor onze betrokkenheid bij dat land.

Beweis für unser Engagement in diesem Land ist unter anderem, dass wir es durch die Präsenz der europäischen UNIFIL-Truppen im Süden dieses Landes unterstützen und vor kurzem in Paris eine Konferenz zum Wiederaufbau des Libanon durchgeführt haben.


1. Indien een lidstaat om operationele redenen niet in staat is een schip met een "target factor" van meer dan 50 te onderwerpen aan een inspectie als bedoeld in bijlage I of een verplichte uitgebreide inspectie als bedoeld in artikel 8, lid 3 uit te voeren, meldt hij de bevoegde instanties van de volgende haven, indien het gaat om een haven in een lidstaat of een staat die het MOU van Parijs heeft ondertekend, onverwijld dat een dergelijke inspectie niet heeft plaatsgevonden.

1. In Fällen, in denen ein Mitgliedstaat aus betrieblichen Gründen eine Überprüfung eines Schiffes mit einem Prioritätsfaktor von über 50 gemäß Anhang I oder eine obligatorische erweiterte Überprüfung gemäß Artikel 8 Absatz 3 nicht durchführen kann, teilt er unverzüglich den zuständigen Behörden des nächsten Hafens (sofern es der Hafen eines Mitgliedstaats oder eines Unterzeichnerstaats der Pariser Vereinbarung ist) mit, dass eine entsprechende Überprüfung nicht durchgeführt wurde.


7. uit zijn voldoening over het feit dat aan de massademonstraties die in Antwerpen, Brussel en Parijs hebben plaatsgevonden om uiting te geven aan de afschuw die dit bij het publiek heeft teweeggebracht en waarbij het publiek zijn steun heeft betuigd in de strijd tegen racisme, vreemdelingenhaat en antisemitisme, door duizenden mensen is deelgenomen; betuigt zijn diepste medeleven met de families en vrienden van de slachtoffers en zijn solidariteit met de demonstranten;

7. begrüßt die Massendemonstrationen in Antwerpen, Brüssel und Paris, in denen das Entsetzen der Bevölkerung über diese Vorkommnisse und die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Bekämpfung von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus zum Ausdruck gebracht wurden und an denen Tausende von Menschen teilgenommen haben; spricht den Familienangehörigen und Freunden der Opfer sein tiefes Beileid aus und bekundet seine Solidarität mit den Demonstranten;


De Europese Unie is verheugd over het feit dat dit akkoord de steun heeft gekregen van de conferentie over Ivoorkust die op 25 en 26 januari te Parijs heeft plaatsgevonden, waar staatshoofden onder voorzitterschap van de president van de Franse Republiek, de secretaris-generaal van de Verenigde Naties en de voorzitter van de Afrikaanse Unie de Ivoriaanse kwestie bespraken.

Die Europäische Union begrüßt es, dass dieses Abkommen von der Konferenz der Staats- und Regierungschefs betreffend Côte d'Ivoire unterstützt wird, die unter dem Vorsitz des Präsidenten der Französischen Republik, des Generalsekretärs der Vereinten Nationen und des Präsidenten der Afrikanischen Union am 25. und 26. Januar in Paris zusammengetreten ist.


Op verzoek van de Franse delegatie heeft de Raad nota genomen van de bijeenkomst die op 23 november 2002 in Parijs heeft plaatsgevonden met Libanon en zijn voornaamste partners, met als doel om de mogelijkheden voor financiële ondersteuning van dit land te verkennen, gelet op de moeilijke economische situatie waarin het verkeert.

Auf Antrag der französischen Delegation nahm der Rat zur Kenntnis, dass am 23. November 2002 ein Treffen in Paris mit Libanon und seinen wichtigsten Partnern stattfinden wird, um in Anbetracht der schwierigen wirtschaftlichen Lage dieses Landes die Möglichkeit einer finanziellen Unterstützung zu prüfen.


De Raad heeft nota genomen van de conclusies van het voorzitterschap na de vergadering van de Hoofden van politie die op 14 en 15 september 2000 in Parijs heeft plaatsgevonden met deelneming van de Europese Commissie, het secretariaat-generaal van de Raad en Europol.

Der Rat nahm Kenntnis von den Schlussfolgerungen des Vorsitzes aus der Sitzung der Generaldirektoren und Polizeidirektoren, die am 14. und 15. September 2000 in Paris stattgefunden hat und an der sich auch die Europäische Kommission, das Generalsekretariat des Rates und Europol beteiligt haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parijs heeft plaatsgevonden' ->

Date index: 2023-04-10
w