Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement al geruime tijd pleit » (Néerlandais → Allemand) :

Tien jaar na de inwerkingtreding van de Brusselse Huisvestingscode en na de talrijke wijzigingen die hij sinds de aanneming ervan heeft ondergaan, wou de ordonnantiegever een drieledige doelstelling nastreven : in eerste instantie, wat de vorm betreft, een tekst waarvan de coherentie in het gedrang was gekomen door een reeks opeenvolgende herzieningen opnieuw vlot leesbaar te maken, vervolgens de Code aan te passen naar gelang van de toepassingsmoeilijkheden op het werkveld en, tot slot, de mogelijkheid te bieden om een aantal innovatieve voorzieningen en concepten die het Gewest sinds geruime tijd ontwikkelt en uitg ...[+++]

Zehn Jahre nach dem Inkrafttreten des Brüsseler Wohngesetzbuches und nach zahlreichen Änderungen seit dessen Annahme wollte der Ordonnanzgeber ein dreifaches Ziel anstreben: zunächst auf formeller Ebene einen Text, dessen Gesamtkohärenz durch die aufeinander folgenden Revisionen beeinträchtigt worden war, wieder verständlich machen, sodann das Gesetzbuch entsprechend den in der Praxis festgestellten Schwierigkeiten bei der Anwendung anpassen, und schließlich die Gelegenheit bieten, eine Reihe von innovativen Instrumenten und Konzepten, die die Region seit einer gewissen Zeit entwickelt und weiter zu fördern wünscht, operationell werden l ...[+++]


- (CS) Mijnheer de Voorzitter, we zijn hier in dit Parlement al geruime tijd op zoek naar instrumenten waarmee de almaar groeiende toevloed van steeds gevaarlijkere producten op de markt doeltreffender kan worden bestreden.

– (CS) Herr Präsident, wir haben hier im Parlament lange Zeit nach effizienteren Methoden gesucht, zu verhindern, dass eine immer größere Anzahl gefährlicher Produkte auf den Markt gelangt.


U hebt er vandaag mee ingestemd dat Ivoorkust dat wordt gegeven waar het Parlement al geruime tijd om vraagt, en ik denk dat het land daar zeer blij mee zal zijn.

Sie haben heute Ihre Zustimmung dafür gegeben, Côte d’Ivoire die Dinge zukommen zu lassen, für die sich das Parlament schon seit langem einsetzt, und ich denke, dass man in diesem Land darüber sehr glücklich sein wird.


Geruime tijd al pleit het EESC ervoor de Europese en nationale regelingen voor het bevorderen van innovatie, creativiteit en het welzijn van de burgers te harmoniseren, en steunt het initiatieven die werken, goederen en diensten toegankelijk maken voor zo veel mogelijk mensen (3).

Seit vielen Jahren spricht sich der Ausschuss für die Harmonisierung der europäischen und nationalen Vorschriften zur Förderung von Innovation, Kreativität und Wohlergehen der Bürger aus und unterstützt Initiativen, die darauf abzielen, einer möglichst großen Zahl von Menschen den Zugang zu Werken, Gütern und Dienstleistungen zu ermöglichen (3).


Geruime tijd al pleit het EESC ervoor, de Europese en nationale regelingen voor het bevorderen van innovatie, creativiteit en het welzijn van de burgers te harmoniseren, en steunt het initiatieven die werken, goederen en diensten toegankelijk maken voor zo veel mogelijk mensen (4).

Seit vielen Jahren spricht er sich für die Harmonisierung der europäischen und nationalen Vorschriften zur Förderung von Innovation, Kreativität und Wohlergehen der Bürger aus und unterstützt Initiativen, die darauf abzielen, einer möglichst großen Zahl von Menschen den Zugang zu Werken, Gütern und Dienstleistungen zu ermöglichen (4).


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, op de eerste plaats ben ik het met de heer Borg eens dat het jammer is dat we op deze manier te werk moesten gaan, op basis van niet-officiële documenten die nog niet in alle talen zijn vertaald, terwijl dit Parlement al geruime tijd om maatregelen vroeg en de alarmklok luidde over de serieuze crisis die de visindustrie bedreigt.

– (ES) Herr Präsident! Zunächst stimme ich Herrn Borg zu, dass es schade war, dass wir auf diese Art und Weise mit nicht amtlichen Dokumenten, die noch nicht in alle Sprachen übersetzt waren, arbeiten mussten, obgleich dieses Parlament schon seit geraumer Zeit Maßnahmen gefordert und bezüglich der ernsten Krise, die den Fischereisektor bedroht, Alarm geschlagen hat.


De grondslag voor de gelijkschakeling, op het vlak van de successierechten, van een verkrijging tussen een stiefouder en een stiefkind, met een verkrijging in de rechte lijn, is volgens de decreetgever te vinden in de hechte band die tussen stiefouders en stiefkinderen kan ontstaan door het feit dat zij vaak gedurende geruime tijd samengeleefd hebben (Parl. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 428/1, p. 6).

Die Gleichstellung einer Vererbung zwischen Stiefeltern und Stiefkindern mit einer Vererbung in gerader Linie hinsichtlich der Erbschaftssteuern findet nach Darlegung des Dekretgebers ihre Grundlage in der festen Verbindung, die zwischen Stiefeltern und Stiefkindern entstehen kann durch den Umstand, dass sie oft während einer längeren Zeit zusammen gelebt haben (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1996-1997, Nr. 428/1, S. 6).


Vandaar, mijnheer de Voorzitter, dat ik al geruime tijd pleit voor het nemen van een initiatief ter versterking van de Eurogroep.

Deshalb trete ich seit einiger Zeit dafür ein, eine Initiative in die Wege zu leiten, um die Eurogruppe zu stärken.


Het zou natuurlijk ideaal zijn rijtijden en arbeidstijden in één enkel instrument te regelen (iets waarvoor het Europees Parlement al geruime tijd pleit), maar dit is nog steeds onaanvaardbaar voor de Raad.

Der Idealfall wäre natürlich, Lenkzeit und Arbeitszeit in einem einzigen Instrument zu regeln (wofür das Europäische Parlament seit langem plädiert), was aber für den Rat nach wie vor nicht in Frage kommt.


De grondslag voor de gelijkschakeling, op het vlak van de successierechten, van een verkrijging tussen een stiefouder en een stiefkind, met een verkrijging in de rechte lijn, is volgens de decreetgever te vinden in de hechte band die tussen stiefouders en stiefkinderen kan ontstaan door het feit dat zij vaak gedurende geruime tijd samengeleefd hebben (Parl. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 428/1, p. 6).

Die Gleichstellung einer Vererbung zwischen Stiefeltern und Stiefkindern mit einer Vererbung in gerader Linie hinsichtlich der Erbschaftssteuern findet nach Darlegung des Dekretgebers ihre Grundlage in der festen Verbindung, die zwischen Stiefeltern und Stiefkindern entstehen kann durch den Umstand, dass sie oft während einer längeren Zeit zusammen gelebt haben (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1996-1997, Nr. 428/1, S. 6).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement al geruime tijd pleit' ->

Date index: 2021-12-02
w