Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement uiteengezet tijdens » (Néerlandais → Allemand) :

In de memorie van toelichting is uiteengezet : « De geplande maatregelen bestaan erin bepaalde technische wijzigingen uit te voeren ingevolge de zesde Staatshervorming, de ecomalus voor de voertuigen van natuurlijke personen af te schaffen en sommige regelingen die tijdens voorgaande begrotingsjaren zijn ingevoerd, te bestendigen » (Parl. St., Waals Parlement, 2014-2015, nr. 63/1, p. 2).

In der Begründung heißt es: « Die geplanten Maßnahmen bestehen darin, bestimmte technische Änderungen infolge der sechsten Staatsreform durchzuführen, den Ökomalus für Fahrzeuge von natürlichen Personen abzuschaffen und gewisse Regelungen, die während vorangegangener Haushaltsjahre eingeführt worden sind, fortbestehen zu lassen » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2014-2015, Nr. 63/1, S. 2).


Zoals ik in Beijing al heb uiteengezet, tijdens het bezoek van de delegatie van het Europees Parlement, zou deze autonomie naar analogie van ‘één land, twee maatschappelijke systemen’ kunnen worden ingevuld als ‘één land, twee religieuze systemen’.

Wie ich während des Besuchs der Delegation des Europäischen Parlaments in Peking hervorgehoben habe, könnte diese Autonomie analog zum Ansatz „ein Land, zwei Gesellschaftssysteme“ nach dem Grundsatz „ein Land, zwei religiöse Systeme“ entwickelt werden.


– (RO) Commissaris, ik wil u danken voor het evenwichtige standpunt dat u vandaag weer hebt uiteengezet tijdens de vergadering van het Parlement.

– (RO) Frau Kommissarin, ich möchte Ihnen für Ihren ausgewogenen Standpunkt danken, den Sie heute während der Plenarsitzung des Parlamentes wieder einmal unter Beweis gestellt haben.


Voorzitter Barroso heeft zijn denkbeelden tevens aan de Conferentie van voorzitters van het Europees Parlement uiteengezet tijdens de vergadering van 20 oktober.

Präsident Barroso hat seine Gedanken am 20. Oktober auch vor der Konferenz der Präsidenten des Europäischen Parlaments dargelegt.


Onze uitgangspunten bij de herziening zijn uiteengezet tijdens een vergadering van de Commissie industrie, onderzoek en energie van het Parlement op 26 januari 2006.

Die Grundzüge des Konzepts für die Überarbeitung wurden während einer Sitzung des Parlamentsausschusses für Industrie, Forschung und Energie am 26. Januar 2006 umrissen.


Dit zal ongetwijfeld tot nodeloze bureaucratie leiden, zoals de heer Savary in dit Parlement en tijdens de onderhandelingen zo welsprekend heeft uiteengezet.

Das wird zweifellos zu unnötiger Bürokratie führen, wie Herr Savary so wortgewandt hier im Hause und in bester Art und Weise während der Verhandlungen erläuterte.


De redenen voor die handelwijze van de decreetgever zijn op omstandige wijze uiteengezet tijdens de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet (Parl. St. , Vlaams Parlement, 2001-2002, nr. 872/1, pp.

Die Gründe für diese Handlungsweise des Dekretgebers sind während der Vorarbeiten zum angefochtenen Dekret ausführlich dargelegt worden (Parl. Dok. , Flämisches Parlament, 2001-2002, Nr. 872/1, SS. 1-16; Nr. 872/5, SS. 6-7, 9 und 19-27) und können wie folgt zusammengefasst werden:


De redenen voor die handelwijze van de decreetgever zijn op omstandige wijze uiteengezet tijdens de parlementaire voorbereiding van het decreet van 14 december 2001 (Parl. St. , Vlaams Parlement, 2001-2002, nr. 872/1, pp.

Die Gründe für diese Handlungsweise des Dekretgebers sind während der Vorarbeiten zum Dekret vom 14. Dezember 2001 ausführlich dargelegt worden (Parl. Dok. , Flämisches Parlament, 2001-2002, Nr. 872/1, SS. 1-16; Nr. 872/5, SS. 6-7, 9 und 19-27) und können wie folgt zusammengefasst werden:


De redenen voor die handelwijze van de decreetgever zijn op omstandige wijze uiteengezet tijdens de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet (Parl. St., Vlaams Parlement, 2001-2002, nr. 872/1, pp. 1-16; nr. 872/5, pp. 6-7, 9 en 19-27), en kunnen als volgt worden samengevat :

Die Gründe für diese Handlungsweise des Dekretgebers sind während der Vorarbeiten zum angefochtenen Dekret ausführlich dargelegt worden (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2001-2002, Nr. 872/1, SS. 1-16; Nr. 872/5, SS. 6-7, 9 und 19-27) und können wie folgt zusammengefasst werden:


Deze tussentijdse beoordeling moet tijdig worden ingediend om tijdens de tweede fase van het programma correcties te kunnen aanbrengen. Bij het einde van dit programma dienen de behaalde resultaten aan een slotbeoordeling te worden onderworpen en er moet een verslag bij het Europees Parlement worden ingediend over het toekomstige inhoudbeleid en het welslagen en de invloed van dit programma wat betreft het bereiken van de doelstellingen die in deze beschikking zijn uiteengezet ...[+++]

Bei Auslaufen des Programms sind seine Ergebnisse einer Schlussbewertung zu unterziehen, und dem Europäischen Parlament ist ein Bericht über die künftige Inhaltspolitik und den Erfolg/die Auswirkungen dieses Programms bei der Verwirklichung der in dieser Entscheidung genannten Ziele vorzulegen.


w