Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement zijn steentje heeft bijgedragen » (Néerlandais → Allemand) :

Zie bijvoorbeeld de twee door mijn collega Günter Verheugen belegde bijeenkomsten waarin de lidstaten met elkaar overlegden over de situatie als zodanig, hetgeen zonder enige twijfel zijn steentje heeft bijgedragen aan de gecoördineerde aanpak.

Ich könnte auf die beiden von meinem Kollegen, Günter Verheugen, geplanten Besprechungen hinweisen, in denen Mitgliedstaaten die aktuelle Situation besprochen haben, und in gewissem Maße hat das einen koordinierten Ansatz ermöglicht.


Hoewel de Oranjerevolutie waaraan het Europees Parlement zo effectief heeft bijgedragen, de meeste verwachtingen niet heeft waar kunnen maken, is het te hopen dat de nalatenschap van Joesjtsjenko’s presidentschap – vrije en eerlijke verkiezingen, mensen die hun vrees hebben overwonnen als ze hun mening geven en voornamelijk onafhankelijke media – blijvend zal zijn.

Obwohl die Orangene Revolution, zu der das Europäische Parlament einen so wirksamen Beitrag geleistet hat, die meisten Erwartungen nicht erfüllt hat, bleibt zu hoffen, dass das Vermächtnis der Präsidentschaft von Herrn Juschtschenko – freie und faire Wahlen, Menschen, die keine Angst mehr haben, ihre Meinung zu äußern und grundsätzlich freie Medien – fortdauern wird.


Het verheugt me dat net ons Parlement ook ertoe heeft bijgedragen dat er in deze financiële perspectieven meer middelen voor die doeleinden zijn uitgetrokken dan eerst werd voorgesteld.

Hinsichtlich dieser finanziellen Dinge stelle ich erfreut fest, dass das Parlament in seiner derzeitigen Zusammensetzung auch einen Beitrag dazu geleistet hat, dass mehr Gelder als ursprünglich vorgesehen für die diskutierten Zwecke bewilligt wurden.


De belanghebbenden waren echter van mening dat de vaststelling van het programma in 2002 door de Raad en het Europees Parlement in het kader van de medebeslissingsprocedure er meer legitimiteit aan heeft gegeven en dat het heeft bijgedragen tot een breder gevoel van betrokkenheid bij de beleidsvoorstellen.

Nach Auffassung der Interessenvertreter erhielt das Programm durch die Zustimmung des Rats und des Europäischen Parlaments im Jahr 2002 im Mitentscheidungsverfahren jedoch mehr Legitimität, was dazu beitrug, die Eigenverantwortung für die anschließenden Maßnahmenvorschläge zu stärken.


Het Parlement heeft stellig bijgedragen tot het inzicht dat de EU-uitgaven niet zonder meer vergelijkbaar zijn met nationale uitgaven, omdat zij nu eenmaal gericht zijn op de investeringspotentie.

Das Parlament hat sicherlich überzeugende Argumente geliefert, die belegen, dass sich die EU‑Ausgaben nicht direkt mit den nationalen Ausgaben vergleichen lassen, da sie in erster Linie dem Investitionspotenzial dienen.


Mijnheer de Voorzitter, tot besluit wil ik nog zeggen dat het Europees Parlement zijn steentje heeft bijgedragen met de oprichting van de Parlementaire Vergadering van Athene. Het is onze politieke én morele plicht om verder te gaan op de ingeslagen weg van het Barcelona-proces teneinde deze hevige en diepe crisis te overwinnen die een beroep doet op onze politieke, economische en morele verantwoordelijkheid.

Abschließend möchte ich sagen, Herr Präsident, dass das Europäische Parlament mit der Schaffung der Parlamentarischen Versammlung von Athen sein Scherflein beigetragen hat, und wir haben nicht nur eine politische, sondern auch eine moralische Pflicht, die Anstrengungen der Europäischen Union im Einklang mit dem Prozess von Barcelona fortzusetzen, um zu erreichen, dass eine so tiefe und erbitterte Krise, die von uns politische, wirtschaftliche und moralische Verantwortung verlangt, überwunden wird.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het is mij een groot voorrecht geweest om te mogen dienen in een Parlement dat zoveel heeft bijgedragen aan de ontwikkeling van de voor Europa noodzakelijke grondwettelijke regeling.

– (EN) Herr Präsident, es ist ein großes Privileg, in einem Parlament mitarbeiten zu dürfen, das solch große Fortschritte dabei erzielt hat, Europa die benötigte Verfassungsordnung zu geben.


Een aantal factoren heeft bijgedragen tot dit resultaat: de inwerkingtreding van het Verdrag van Nice, het nieuwe, door de Commissie opgestelde voorstel, de besluitvorming bij meerderheid van stemmen en vooral de zeer goede samenwerking tussen Commissie, Raad en Parlement.

Zu verdanken haben wir diesem Erfolg mehreren Faktoren, wie dem Inkrafttreten des Vertrags von Nizza, dem neuen Vorschlag der Kommission, der Anwendung des Mehrheitsvotums und vor allem der exzellenten Zusammenarbeit zwischen Kommission, Rat und Parlament.


De "Evaluatie van de strategie voor de interne markt - 2000" (zie IP/00/448) heeft ertoe bijgedragen om deze ontwikkeling bij te sturen door prioritaire acties voor de Commissie, de Raad en het Europees Parlement vast te stellen die tegen december 2000 voltooid moeten zijn.

Die „Überprüfung der Binnenmarktstrategie 2000" (siehe IP/00/448) hat dazu beigetragen, dass diese Entwicklung wieder gerade gerückt wurde. Es wurden vorrangige Maßnahmen festgelegt, die die Kommission, der Rat und das Europäische Parlament bis Dezember 2000 abschließen sollten.


Ook het bedrijfsleven van de Unie heeft zijn steentje bijgedragen tot dat herstel door meer te investeren en, voor wat de banksector betreft, zich constructief op te stellen in de onderhandelingen over de herschikking van de handelsschulden.

Ihre Unternehmen haben ferner dazu beigetragen, den Aufschwung durch Verstärkung der Investitionen und - im Falle des Bankensektors - durch konstruktive Beteiligung an den Verhandlungen über die Umschuldung der Verbindlichkeiten gegenüber privaten ausländischen Gläubigern zu unterstützen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement zijn steentje heeft bijgedragen' ->

Date index: 2023-02-12
w