Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de grond zitten
Bevoegdheid van het Parlement
Bureau van het Parlement
Europees Parlement
Geboeid zitten
Macht van het Parlement
Omhoogzitten
Parlementspresidium
Regelgevende autonomie
Regionaal parlement
Stemmen bij zitten en opstaan
Stemmen met zitten en opstaan
Stemming met zitten en opstaan
Uit het vlot zitten
Verboeid zitten
Zitten
Zitten en opstaan

Vertaling van "parlement zitten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
aan de grond zitten | geboeid zitten | omhoogzitten | uit het vlot zitten | verboeid zitten

auf Grund sitzen | aufgebojet sitzen


stemmen met zitten en opstaan | stemming met zitten en opstaan

Abstimmung durch Sitzenbleiben und Aufstehen


parlementspresidium [ bureau van het Parlement ]

Parlamentspräsidium [ Ältestenrat ]


bevoegdheid van het Parlement [ macht van het Parlement | regelgevende autonomie ]

Zuständigkeit des Parlaments [ autonome Geschäftsordnung | parlamentarische Genehmigung | parlamentarische Geschäftsordnung | Parlamentsbefugnis ]








regionaal parlement

regionales Parlament [ Abgeordnetenhaus | Bürgerschaft | Landesparlament | Landtag ]


stemmen bij zitten en opstaan

Abstimmung durch Aufstehen oder Sitzenbleiben


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De EIB kan de goedkeuring en tenuitvoerlegging van projecten die momenteel in de pijplijn zitten versnellen, en daarnaast de komende drie jaar rond zes miljard euro ter beschikking stellen van het Middellandse Zeegebied, mits de Raad zijn goedkeuring geeft aan de aanvullende leningenportefeuille van een miljard euro die onlangs door het Europees Parlement is voorgesteld.

Die EIB könnte die Umsetzung und Genehmigung von sich derzeit in der Planung befindlichen Projekten beschleunigen und darüber hinaus der Mittelmeerregion in den kommenden drei Jahren etwa 6 Mrd. EUR zur Verfügung stellen, sofern der Rat das zusätzliche Darlehensvolumen im Umfang von 1 Mrd. EUR genehmigen sollte, das unlängst vom Europäischen Parlament vorgeschlagen wurde.


In dit Parlement zitten veel gekwalificeerde mensen, maar zij hebben geen kans om toegelaten te worden tot topfuncties.

Qualifizierte Leute sitzen hier im Saal, haben aber keine Zugangschancen.


Je zou haast denken dat we in een nationaal parlement zitten!

Man könnte meinen, dass wir hier in einem nationalen Parlament sind!


– de bekwaamheid om een vergadering voor te zitten (Parlement/Raad).

– die Fähigkeit, eine Sitzung zu leiten (Zweig ‚Parlament/Rat‘).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij de Europese Commissie en in het Europees Parlement zitten tal van uitstekende mensen, maar het bureaucratische systeem smoort elk initiatief in de kiem.

Sowohl in der Europäischen Kommission als auch im Europäischen Parlament gibt es brillante Leute, aber das bürokratische System bremst sämtliche Initiativen.


Daarnaast zitten er nog veel meer van dat soort projecten in de pijplijn. De Europese Commissie zal bij het Europees Parlement en de Raad een voorstel indienen om nog voor de zomer het bestaande rechtskader van de EGTS te herzien. Dit is een uitstekende gelegenheid om de procedures verder te vereenvoudigen.

Die Europäische Kommission wird dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Überarbeitung des derzeitigen Rechtsrahmens vor dem Sommer vorschlagen und so die Voraussetzungen für eine noch weiter gehende Vereinfachung der Verfahren schaffen.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, dames en heren, de top in Berlijn was een moment van grote opwinding, met name voor degenen die net als ik vanaf 1989 in dit Parlement zitten, het jaar dat de wedergeboorte van Europa symboliseert.

– (IT) Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, meine sehr verehrten Damen und Herren! Der Berliner Gipfel war ein Moment großer Emotionen, insbesondere für jemanden, der wie ich seit 1989 in diesem Parlament sitzt, dem Jahr, das die Wiedergeburt Europas markierte.


Tot slot riep de Raad het Europees Parlement, de Commissie, de lidstaten en de komende voorzitters van de Raad op om de integratie van de maritieme bewaking hoog op de prioriteitenlijst te houden en na te gaan welke mogelijkheden en synergieën er zitten in samenwerking en wederzijdse bijstand op sector‑ en grensoverschrijdende basis, waarbij zo nodig ook EVDB‑aspecten in aanmerking moeten worden genomen.

Der Rat rief das Europäische Parlament, die Kommission, die Mitgliedstaaten und die künftigen Ratspräsidentschaften ferner auf, der Integration der Meeresüberwachung weiterhin Priorität einzuräumen und näher zu erforschen, welche Chancen und Synergien eine fach- und grenzübergreifende Zusammenarbeit und gegenseitige Unterstützung, unter möglicher Einbeziehung ESVP-relevanter Aspekte, bieten können.


Ik kan de medeafgevaardigden en de Voorzitter van het Parlement verzekeren dat de vlaggen weer terug zullen komen, en dat zij zullen blijven staan zolang er leden van de Liga van Poolse families in het Europees Parlement zitten.

Ich kann den Abgeordneten dieses Hauses und dem Präsidenten des Parlaments versichern, dass die Fahnen wieder an ihren Platz zurückkehren und so lange dort bleiben werden, wie Mitglieder der Polnischen Familienliga im Europäischen Parlament vertreten sind.


spreekt zijn sterke afkeuring uit over het systematische geweld en de herhaalde pesterijen die de Damas de Blanco (Vrouwen in het Wit), winnaars van de Sacharovprijs van het Europees Parlement, te verduren krijgen wanneer zij vreedzaam betogen en vragen om de vrijlating van familieleden die nu al ruim vijf jaar lang in Cuba gevangen zitten; vraagt dat zijn Voorzitter de Cubaanse overheid opnieuw verzoekt Oswaldo Payá, winnaar van de Sacharovprijs in 2002, de toestemming te verlenen in te gaan op de uitnodiging van de Europese instell ...[+++]

verurteilt aufs Schärfste die systematische Gewalt gegen die Sacharow-Preisträger„Damas de Blanco“ (Damen in Weiß) und den ständigen Druck, der auf sie ausgeübt wird, wenn sie friedlich demonstrieren und die Freilassung ihrer Familienangehörigen fordern, die sich seit nunmehr über fünf Jahren in Kuba in Haft befinden; fordert seinen Präsidenten auf, die kubanischen Staatsorgane erneut aufzufordern, Oswaldo Payá, Träger des Sacharow-Preises 2002, zu gestatten, gemäß der Einladung, die er von den europäischen Einrichtungen erhalten hat, persönlich zu erscheinen und die derzeitige politische Lage in Kuba zu erläutern; fordert seinen Präsidenten ferner auf, den kubanischen Staatsorganen den dringenden Wunsch und die Entschlosse ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement zitten' ->

Date index: 2022-03-15
w