8. benadrukt dat in gevallen waarin besloten is tot het gebruik van uitvoeringshandelingen het onderhan
delingsteam van het Parlement zorgvuldig moet nagaan op welke wijze de lidstaten controle moeten uitoefenen en of de raadplegings- of de onderzoeksprocedure moet worden toegepast; benadrukt dat het onderhandelingsteam van het Parlement bij toepassing van de onderzoeksprocedure uitsluitend in uitzonderlijke en naar behoren gemotiveerde gevallen akkoord mag gaan met de zogeheten „geen advies”-bepaling, omdat de Commissie de ontwerpuitvoeringshandeling niet kan goedkeuren als het comité dat samengesteld is uit vertegenwoordigers van de li
...[+++]dstaten en dat door de Commissie wordt voorgezeten, geen advies uitbrengt; 8. hebt hervor, dass in den Fällen, in denen man sich für die Verwendung von Durchführungsrechtsakten entschieden hat, das V
erhandlungsteam des Parlaments sorgfältig prüfen sollte, welche Art der Kontrolle durch die Mitgliedstaaten erforderlich ist und ob das Beratungs- oder das Prüfungsverfahren verwendet werden sollte; betont, dass die Verhandlungsteams des Parlaments in Fällen, in denen das Prüfungsverfahren verwendet wird, die Klausel über die Nichtabgabe einer Stellungnahme nur in hinreichend begründeten Ausnahmefällen akzeptieren sollten, da diese die Kommission daran hindert, den Entwurf eines Durchführungsrechtsakts anzunehmen,
...[+++]falls der Ausschuss, der sich aus den Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzt und dem die Kommission vorsitzt, keine Stellungnahme abgibt;