Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «part » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Art. 21. De grenswaarden van het geluidsclassificatieniveau van het afzonderlijk geluid (LAr, part, 1h) worden berekend in functie van het immissiegebied waarin de metingen worden uitgevoerd, als volgt opgenomen in onderstaande tabel :

Art. 21 - Die Grenzwerte des Beurteilungspegels des Sondergeräuschs (LAr, part, 1h) werden unter Berücksichtigung der Immissionsstelle festgesetzt, an der die Messungen vorgenommen werden und sind in der folgenden Tabelle anzufinden:


Het in het geding zijnde verschil in behandeling, dat voortvloeit uit de autonome interpretatie van de ontvankelijkheidsvoorwaarden door rechtscolleges die in hun eigen bevoegdheidssfeer optreden, wordt verantwoord door de omstandigheid dat de partijen in een geschil dat aan de gewone rechtscolleges is voorgelegd zich in een situatie bevinden die wezenlijk verschillend is van die van de partijen voor het Hof : terwijl de eersten in rechte optreden om een einde te maken aan de schending van een recht waarvan zij beweren houder te zijn (subjectief contentieux), betwisten de tweeden de geldigheid van een wetskrachtige norm (objectief conten ...[+++]

Der fragliche Behandlungsunterschied, der sich aus der autonomen Auslegung der Zulässigkeitsbedingungen durch die Gerichte ergibt, die in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereichen handeln, ist dadurch gerechtfertigt, dass die Parteien in einer den ordentlichen Gerichten unterbreiteten Streitsache sich in einer Situation befinden, die sich wesentlich von derjenigen der Parteien vor dem Gerichtshof unterscheidet; während die Ersteren vor Gericht klagen, um die Verletzung eines Rechtes, das sie vorgeblich besitzen, beenden zu lassen (subjektives Streitverfahren), fechten die Letzteren die Gültigkeit einer Gesetzesnorm an (objektives Streitv ...[+++]


De wetgever heeft die rechtsonzekerheid willen verhelpen die des te groter is daar de vaststellingen door de arbeidsgerechten enkel inter partes golden.

Der Gesetzgeber hat dieser Rechtsunsicherheit abhelfen wollen, die umso grösser war, als die Feststellungen der Arbeitsgerichte nur inter partes galten.


De BVBA Turbo's Hoet Trucks-Trailors-Parts & Construction, met zetel te 8330 Hooglede (Gits), Bruggesteenweg 145, heeft op 7 november 2008, de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 28 augustus 2008 houdende gedeeltelijke goedkeuring van het bijzonder plan van aanleg « sectoraal BPA inzake zonevreemde economische activiteiten II » van de gemeente Hooglede.

Die Turbo's Hoet Trucks-Trailors-Parts & Construction GmbH, mit Sitz in 8330 Hooglede (Gits), Bruggesteenweg 145, hat am 7. November 2008 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 28. August 2008 zur teilweisen Billigung des Bebauungsplans « sectoraal BPA inzake zonevreemde economische activiteiten II » der Gemeinde Hooglede beantragt.


Die rechtsonzekerheid is des te groter daar de vaststellingen, door voormelde Arbeidsrechtbank, enkel inter partes gelden en het een besluit betreft dat de procedure van de sociale verkiezingen regelt die reeds opgestart diende te zijn.

Diese Rechtsunsicherheit ist um so grösser, als die Feststellungen des vorerwähnten Arbeitsgerichts nur inter partes gelten und es um einen Erlass geht, der das Verfahren der Sozialwahlen regelt, das bereits hätte eingeleitet sein müssen.




D'autres ont cherché : geluid lar part     part     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'part' ->

Date index: 2021-06-27
w