Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partij bij de desbetreffende iao-overeenkomsten » (Néerlandais → Allemand) :

7. verzoekt de Egyptische regering onmiddellijk een eind te maken aan alle vormen van onderdrukking, discriminatie en bedreiging van onafhankelijke vakbonden in het land; verzoekt om afschaffing van de bepaling in artikel 53 van de nieuwe grondwet dat er per beroepsgroep slechts een vakbond mag zijn, alsook om volledige conformiteit van de Egyptische arbeids- en vakbondswetgeving met de desbetreffende IAO-overeenkomsten; verzoekt eveneens om een nieuwe wet inzake vakbonden in Egypte die met daadwerkelijke deelname van de vakbonden t ...[+++]

7. fordert die Regierung Ägyptens auf, für die unverzügliche Beendigung sämtlicher Formen von Repression, Benachteiligung und Schikanierung unabhängiger Gewerkschaften im Lande zu sorgen; fordert, die Einschränkung in Artikel 53 der neuen Verfassung aufzuheben, nach der nur eine Gewerkschaft pro Berufsgruppe zugelassen ist, und dafür zu sorgen, dass die ägyptischen Vorschriften zum Arbeits- und Gewerkschaftsrecht den einschlägigen Übereinkommen der IAO in vollem Umfang entsprechen; fordert zudem, in Ägypten ein neues Gewerkschaftsgesetz unter tatsächlicher Mitwirkung der Gewerkschaften zu verabschieden, durch das gewährleistet wird, da ...[+++]


1. Geen enkele bepaling in deze statuten mag worden opgevat als een poging tot wijziging van het toepassingsgebied en de toepassing van intellectuele-eigendomsrechten en overeenkomsten voor batenverdeling zoals bepaald krachtens desbetreffende wet- en regelgeving van de leden en internationale overeenkomsten waarin zij partij zijn.

(1) Diese Satzung ist nicht so auszulegen, dass durch sie der Geltungsbereich und die Anwendung von Rechten des geistigen Eigentums und Vorteilsausgleichsvereinbarungen geändert werden, die einschlägigen Rechts- und Verwaltungsvorschriften und internationalen Vereinbarungen der Mitglieder und der internationalen Übereinkommen, denen sie beigetreten sind, unterliegen.


De partnerlanden verbinden zich als partij bij de desbetreffende IAO-overeenkomsten tot de naleving van de basisarbeidsnormen en de bevordering van fundamentele sociale rechten; zij zetten zich ook in voor het nastreven van een duurzame ontwikkeling als omschreven op de Wereldtop in Johannesburg.

Die Nachbarländer verpflichten sich als Vertragsparteien der einschlägigen ILO-Übereinkommen zur Einhaltung der Kernarbeitsnormen und zur Förderung der grundlegenden sozialen Rechte; ferner engagieren sie sich, wie beim Weltgipfel in Johannesburg festgelegt, für einen nachhaltigen Entwicklungsmodus.


Teneinde deze overeenkomsten in overeenstemming met de gemeenschapswetgeving te brengen en ervoor te zorgen dat deze twee nieuwe lidstaten partij worden bij de horizontale overeenkomst, moeten de bijlagen bij de horizontale overeenkomst worden gewijzigd en moeten de juiste referenties naar de desbetreffende bilaterale overeenkomsten daarin worden opgenomen.

Um diese Abkommen mit dem Gemeinschaftsrecht in Übereinstimmung zu bringen und die beiden neuen Mitgliedstaaten als Vertragsparteien in das horizontale Abkommen einzubeziehen, müssen die entsprechenden Verweise auf die bilateralen Abkommen in die Anhänge des horizontalen Abkommens aufgenommen werden.


(a) het mogelijk maken de eisen van de specifieke verdragen en overeenkomsten van de IMO, de vlaggenstaatcode en de desbetreffende IAO-instrumenten in acht te nemen en deze na te leven;

(a) die Erfüllung der in den IMO-Übereinkommen und spezifischen Übereinkommen, im Code des Flaggenstaats und den einschlägigen IMO-Instrumenten festgelegten Anforderungen;


a) zij zien erop toe dat de strengste normen van integriteit worden nageleefd, door toepassing van maatregelen overeenkomstig de beginselen van de desbetreffende internationale overeenkomsten en instrumenten, zoals bepaald in de wetgeving van iedere partij.

a) gewährleisten die Vertragsparteien durch Anwendung der in ihren Rechtsvorschriften vorgesehenen Maßnahmen, die den Grundsätzen der einschlägigen internationalen Übereinkünfte und Instrumente in diesem Bereich Rechnung tragen, dass die strengsten Integritätsnormen gewahrt werden.


2. Deze verordening is niet van toepassing op GGO's die geneesmiddelen voor menselijk gebruik zijn en die vallen onder andere desbetreffende internationale overeenkomsten waarbij de Gemeenschap partij is, of organisaties waarvan zij lid is .

(2) GVO, die Humanarzneimittel sind und für die andere einschlägige völkerrechtliche Übereinkünfte gelten, zu deren Vertragsparteien die Gemeinschaft gehört, oder für die andere internationale Organisationen zuständig sind, denen sie angehört, sind vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommen.


2. Deze verordening is niet van toepassing op GGO's die geneesmiddelen voor menselijk gebruik zijn en die vallen onder andere desbetreffende internationale overeenkomsten waarbij de Gemeenschap partij is, of organisaties waarvan zij lid is.

2. GVO, die Humanarzneimittel sind und für die andere einschlägige völkerrechtliche Übereinkünfte gelten, zu deren Vertragsparteien die Gemeinschaft gehört, oder für die andere internationale Organisationen, denen sie angehört, zuständig sind, sind vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommen.


ii)Op verzoek van een partij wordt overleg geopend met de ACS-staten teneinde in goed vertrouwen en met inachtneming van de desbetreffende regels van het internationale recht overeenkomsten bilaterale overeenkomsten te sluiten inzake specifieke verplichtingen op het gebied van de overname en terugkeer van hun onderdanen.

ii)dass auf Ersuchen einer Vertragspartei Verhandlungen mit den AKP-Staaten mit dem Ziel eingeleitet werden, nach Treu und Glauben und unter Beachtung der einschlägigen Regeln des Völkerrechts bilaterale Abkommen über die spezifischen Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Rückkehr und Rückübernahme ihrer Staatsangehörigen zu schließen.


ii) Op verzoek van een partij wordt overleg geopend met de ACS-staten teneinde in goed vertrouwen en met inachtneming van de desbetreffende regels van het internationale recht overeenkomsten bilaterale overeenkomsten te sluiten inzake specifieke verplichtingen op het gebied van de overname en terugkeer van hun onderdanen.

ii) dass auf Ersuchen einer Vertragspartei Verhandlungen mit den AKP-Staaten mit dem Ziel eingeleitet werden, nach Treu und Glauben und unter Beachtung der einschlägigen Regeln des Völkerrechts bilaterale Abkommen über die spezifischen Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Rückkehr und Rückübernahme ihrer Staatsangehörigen zu schließen.


w