Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Batches inspecteren
Bevelen geven tijdens gevechten
CMP
CoP
Conferentie van de Partijen
Conferentie van verdragsluitende partijen
Gevechten van acteurs leiden
Gevechtsbevelen geven
Overeenkomst tussen partijen
Partijen controleren
Partijen inspecteren
Partijen onderzoeken

Traduction de «partijen de gevechten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conferentie van de Partijen die als Vergadering van de Partijen fungeert | De Conferentie van de Partijen waarin de Partijen bij het Protocol van Kyoto bijeenkomen | CMP [Abbr.]

als Tagung der Vertragsparteien des Kyoto-Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien | CMP [Abbr.]


batches inspecteren | partijen controleren | partijen inspecteren | partijen onderzoeken

Chargen kontrollieren | Chargen prüfen


bevelen geven tijdens gevechten | gevechtsbevelen geven

Gefechtsbefehle geben




Conferentie van de Partijen | conferentie van verdragsluitende partijen | CoP [Abbr.]

Konferenz der Vertragsparteien | COP [Abbr.]


Charter van de Europese Politieke Partijen voor een niet-racistische samenleving | Handvest van Europese politieke partijen voor een niet-racistische samenleving

Charta der europäischen Parteien für eine nichtrassistische Gesellschaft


Conferentie van de Partijen van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering

Konferenz der Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen




Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen

Kommission für die Kontrolle der Wahlausgaben und der Buchführung der politischen Parteien


Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn

Übereinkommen des Europarates vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter Personen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. vraagt alle partijen de gevechten te staken teneinde de crisis te de-escaleren, humanitaire hulp te bieden aan en veilige corridors in te stellen voor vluchtelingen en ontheemden, en de voorwaarden te creëren voor een echte dialoog en een duurzame oplossing die de situatie stabiliseert; vraagt de opstandelingen ook alle gijzelaars vrij te laten;

5. fordert alle Parteien zur Einstellung sämtlicher Kampfhandlungen auf, um die Krise zu deeskalieren, humanitäre Hilfe bereitzustellen und sichere Korridore für Flüchtlinge und Vertriebene einzurichten, die Voraussetzungen für einen echten Dialog zu schaffen und eine tragfähige Lösung zur Stabilisierung der Lage herbeizuführen; fordert darüber hinaus die Aufständischen auf, alle Geiseln unverzüglich freizulassen;


12. veroordeelt het feit dat de toegang voor humanitaire hulpverlening moeizaam blijft verlopen omwille van gevechten en geweldplegingen door beide partijen tegen hulpverleners, materiaal en infrastructuur; dringt er bij alle betrokken partijen op aan om humanitaire hulpverleners volledige, veilige en ongehinderde toegang te verlenen tot burgers in nood en hen alle faciliteiten te bieden die nodig zijn voor hun werkzaamheden, in overeenstemming met het internationale recht, waaronder het toepasselijke internationale humanitaire recht, en met de VN-richtsnoeren inzake humanit ...[+++]

12. verurteilt, dass der Zugang von Hilfsorganisationen nach wie vor durch die Kampfhandlungen erschwert wird und beide Seiten Gewalt gegen humanitäre Helfer, Ausrüstung und Infrastruktur ausüben; fordert alle beteiligten Parteien nachdrücklich auf, humanitärem Personal uneingeschränkten, sicheren und ungehinderten Zugang zur hilfsbedürftigen Zivilbevölkerung und zu allen für ihre Tätigkeit erforderlichen Einrichtungen zu gewähren, wie es im Völkerrecht, einschließlich des geltenden humanitären Völkerrechts, und in den Leitprinzipien ...[+++]


5. is sterk gekant tegen elke externe militaire interventie in Syrië; benadrukt niettemin dat alle partijen een vreedzame en politieke dialoog moeten aangaan; roept alle partijen op akkoord te gaan met een onmiddellijk staakt-het-vuren en een einde te maken aan de gevechten, als voorwaarde om een inclusieve, politieke dialoog aan te gaan teneinde een verzoening te starten en de stabiliteit in het land te helpen herstellen;

5. wendet sich ausdrücklich gegen jegliche militärische Intervention von außen in Syrien; weist gleichwohl auf die Notwendigkeit hin, dass sich alle Konfliktparteien um einen friedlichen politischen Dialog bemühen; fordert sie auf, sich auf eine sofortige Waffenruhe zu einigen und die Kampfhandlungen einzustellen, was die Vorbedingung für einen inklusiven politischen Dialog ist, durch den ein Versöhnungsprozess in Gang gesetzt und dazu beigetragen werden kann, die Stabilität im Lande wiederherzustellen;


2. is fel gekant tegen elk verder extern militair ingrijpen in Libië; benadrukt niettemin dat het belangrijk is dat alle partijen deelnemen aan een vreedzame en politieke dialoog; dringt er bij alle partijen op aan het eens te worden over een onmiddellijk staakt-het-vuren en alle gevechten te staken zodat, onder Libische leiding, een inclusieve politieke dialoog in gang gezet kan worden om op die manier te werken aan verzoening en herstel van de stabiliteit in het land;

2. ist strikt gegen jede weitere externe militärische Intervention im Land; betont allerdings, dass sich alle Parteien an einem friedlichen und politischen Dialog beteiligen müssen; fordert alle Parteien auf, einer sofortigen Waffenruhe zuzustimmen und Kampfhandlungen einzustellen, da dies eine Voraussetzung für die Beteiligung an einem inklusiven politischen Dialog unter libyscher Führung ist, damit eine Aussöhnung eingeleitet und ein Beitrag zur Wiederherstellung der Stabilität im Land geleistet werden kann;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. betreurt de doden die zijn gevallen, het geweld, de schendingen van de mensenrechten en het feit dat humanitaire hulpgoederen Zuid-Kordofan en Blauwe Nijl niet bereiken; spreekt zijn krachtige veroordeling uit voor de inval van Soedanese strijdkrachten in Zuid-Kordofan en Blauwe Nijl; verzoekt alle partijen de gevechten te staken en te streven naar een politieke oplossing op de grondslag van de overeenkomst van 28 juni 2011; dringt voorts aan op opheffing van de staat van beleg in Blauwe Nijl;

1. bedauert den Verlust an Menschenleben, die Menschenrechtsverletzungen und den fehlenden Zugang für humanitäre Hilfsorganisationen in den Bundesstaaten Süd-Kurdufan und Blauer Nil; verurteilt mit Nachdruck das Eindringen der SAF in die Bundesstaaten Süd-Kurdufan und Blauer Nil; fordert alle Parteien auf, die Kämpfe unverzüglich einzustellen und sich um eine politische Lösung auf der Grundlage des Abkommens vom 28. Juni 2011 zu bemühen; fordert darüber hinaus die Aufhebung des Ausnahmezustands im Bundesstaat Blauer Nil;


De EU moedigt de partijen bij de akkoorden van Pretoria en Luanda aan op constructieve wijze samen te werken om in de gebieden waar de gevechten zijn uitgebroken, vertrouwen te scheppen en de stabiliteit te herstellen.

Die EU appelliert an die Vertragsparteien der Abkommen von Pretoria und Luanda, konstruktiv zusammenzuarbeiten, um in den Gebieten, in denen die Kämpfe ausgebrochen sind, Vertrauen aufzubauen und die Stabilität wiederherzustellen.


-contacten leggen met de Afghaanse partijen en Afghaanse prominenten om te wijzen op de doelloosheid en de weerzinwekkende gevolgen voor de bevolking van de aanhoudende gevechten; zij zal aandringen op een onmiddellijk staakt-het-vuren en op onderhandelingen over een politieke regeling van het conflict onder auspiciën van de VN, waartoe de samenstelling van een geheel representatieve overgangsregering op brede basis behoort;

-Sie wird Kontakt mit den afghanischen Parteien und führenden afghanischen Persönlichkeiten aufnehmen, um die Sinnlosigkeit und die erschreckenden Auswirkungen der anhaltenden Kämpfe auf die Bevölkerung deutlich zu machen, und eine sofortige Einstellung der Kämpfe sowie die Aufnahme von Verhandlungen unter der Schirmherrschaft der VN über eine politische Lösung einschließlich der Einsetzung einer Übergangsregierung verlangen, die über eine breite Basis verfügt und alle Bevölkerungsgruppen repräsentiert.


Gezien de gevechten die zich in verschillende delen van het land afspelen, roept de Unie alle partijen op de rechten van de burgerbevolking na te leven, de veiligheid van de buitenlandse ingezetenen te waarborgen en zo nodig hun evacuatie te vergemakkelijken.

Angesichts der Kämpfe in verschiedenen Regionen des Landes ruft die Union alle Parteien auf, die Rechte der Zivilbevölkerung zu respektieren und die Sicherheit ausländischer Staatsangehöriger zu gewährleisten und gegebenenfalls ihre Evakuierung zu erleichtern.


De Europese Unie verzoekt beide partijen met klem, de gevechten onverwijld te beëindigen en de vredesonderhandelingen onder auspiciën van de OAE zonder voorafgaande voorwaarden te hervatten, teneinde tot een akkoord te komen over technische regelingen voor de uitvoering van de kaderovereenkomst en de toepassingsbepalingen die door beide partijen werden aanvaard.

Die Europäische Union appelliert eindringlich an die beiden Parteien, die Kämpfe umgehend einzustellen und die Friedensverhandlungen unter der Schirmherrschaft der OAU ohne Vorbedingungen wieder aufzunehmen, damit eine Einigung über die technischen Regelungen zur Durchführung der Rahmenvereinbarung und deren Modalitäten, die von beiden Parteien akzeptiert wurden, erzielt werden kann.


Naar aanleiding van een verzoek van de strijdende partijen in Bosnië- Herzegovina aan de Europese Unie besloot de Raad in mei 1994 tot een gemeenschappelijk optreden in het kader van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) om MOSTAR, één van de steden die het meest te lijden hadden gehad van de gevechten, onder bestuur van de Europese Unie te stellen.

Im Anschluß an ein Ersuchen der Konfliktparteien in Bosnien-Herzegowina an die Europäische Union beschloß der Rat im Mai 1994 im Rahmen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) eine gemeinsame Aktion mit dem Ziel, die Verwaltung der Stadt MOSTAR, einer der am stärksten von den Kampfhandlungen betroffenen Städte, sicherzustellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen de gevechten' ->

Date index: 2022-09-11
w