Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen de internationale wetten moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Hun autoriteiten moeten het juridische en operationele werk uitvoeren en ervoor zorgen dat de Europese en internationale wetten in alle fasen van de procedure worden gerespecteerd.

Die Behörden der beiden Länder haben die Aufgabe, die erforderlichen rechtlichen und operativen Maßnahmen zu treffen und in allen Phasen für die Achtung des EU- und des Völkerrechts zu sorgen.


17 MAART 2016. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 22 februari 2016 betreffende de bestrijding van doping in de sport De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; Gelet op het decreet van 22 februari 2016 betreffende de bestrijding van doping in de sport, de artikelen 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 en 30; Gelet op het advies van de Sportraad van de Duitstalige Geme ...[+++]

17. MÄRZ 2016 - Erlaß der Regierung zur Ausführung des Dekrets vom 22. Februar 2016 zur Bekämpfung des Dopings im Sport Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 20; Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 7; Aufgrund des Dekrets vom 22. Februar 2016 zur Bekämpfung des Dopings im Sport, Artikel 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 und 30; Aufgrund des Gutachtens des Sportrates der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 7. März 2016; Aufgrund des Gutachtens des Finanzinspektors vom 10. März 2016; Aufgrund des Einverständniss ...[+++]


7. eist dat alle partijen in het geschil op Haïti ophouden met het inzetten van gewelddadige middelen, en wijst er nogmaals op dat alle partijen de internationale wetten moeten naleven, met inbegrip van de eerbiediging van de mensenrechten, en dat eenieder persoonlijk verantwoording zal moeten afleggen en dat overtreders niet ongestraft zullen blijven;

7. fordert, dass alle Konfliktparteien in Haiti die Gewalt einstellen, und bekräftigt, dass alle Seiten das Völkerrecht respektieren müssen, einschließlich der Achtung der Menschenrechte und des Grundsatzes, dass Personen, die dagegen verstoßen, individuell zur Rechenschaft gezogen werden und nicht straflos ausgehen;


7. eist dat alle partijen in het geschil op Haïti ophouden met het inzetten van gewelddadige middelen, en wijst er nogmaals op dat alle partijen de internationale wetten moeten naleven, met inbegrip van de eerbiediging van de mensenrechten, en dat eenieder persoonlijk verantwoording zal moeten afleggen en dat overtreders niet ongestraft zullen blijven;

7. fordert, dass alle Konfliktparteien in Haiti die Gewalt einstellen, und bekräftigt, dass alle Seiten das Völkerrecht respektieren müssen, einschließlich der Achtung der Menschenrechte und des Grundsatzes, dass Personen, die dagegen verstoßen, individuell zur Rechenschaft gezogen werden und nicht straflos ausgehen;


De wetten moeten dan ook op een eenvoudige en begrijpbare manier worden opgesteld, en we moeten de nadruk leggen op kwaliteit en niet op kwantiteit. En als alle betrokken partijen op alle niveaus tijdig en op een doeltreffende manier worden geïnformeerd over de omzetting van Europese wetgeving, dan zullen de burgers meer vertrouwen krijgen in het Europese project.

Deshalb müssen sie einfach und verständlich formuliert sein, im Vordergrund muss Qualität stehen, nicht Quantität. Wenn zudem die entsprechenden Parteien auf allen Ebenen effizient und rechtzeitig über die Umsetzung von EU-Recht informiert werden, gewährleistet dies, dass die Bürger mehr Vertrauen in das Projekt Europa haben.


5. eist dat alle partijen in het geschil in Hti ophouden met het inzetten van gewelddadige middelen, en wijst er nogmaals op dat alle partijen de internationale wetgeving moeten naleven, met inbegrip van de eerbiediging van de mensenrechten, en dat eenieder persoonlijk verantwoording zal moeten afleggen en dat overtreders niet ongestraft zullen blijven;

5. fordert, dass alle Konfliktparteien in Haiti die Gewalt einstellen, und bekräftigt, dass alle Seiten das Völkerrecht respektieren müssen, einschließlich der Achtung der Menschenrechte und des Grundsatzes, dass Personen, die dagegen verstoßen, individuell zur Rechenschaft gezogen werden und nicht straflos ausgehen;


Vennootschappen die in hun rekeningen overeenkomstig internationale standaarden voor jaarrekeningen zoals die in de Europese Unie zijn goedgekeurd reeds informatie verstrekken over transacties met verbonden partijen, zouden niet verplicht moeten worden om overeenkomstige deze richtlijn aanvullende informatie te verstrekken, omdat de toepassing van de internationale standaarden voor jaarrekeningen reeds resulteren in een getrouw beeld van een dergelijke ...[+++]

Gesellschaften, die in ihren Abschlüssen bereits Geschäfte mit nahe stehenden Unternehmen und Personen gemäß den in der Europäischen Union übernommenen internationalen Rechnungslegungsstandards offen legen, sollten nicht verpflichtet sein, weitere Angaben gemäß der vorliegenden Richtlinie vorzulegen, da durch die Anwendung der internationalen Rechnungslegungsstandards bereits ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der betreffenden Gese ...[+++]


3. De begrotingsontvangsten omvatten, onverminderd andere ontvangsten, de inkomsten aan taksen die op grond van het reglement inzake de taksen moeten worden betaald, de inkomsten aan taksen die op grond van het in artikel 140 van deze verordening genoemde Protocol van Madrid moeten worden betaald voor een internationale inschrijving waarin de Europese Gemeenschap wordt aangewezen alsmede andere betalingen aan de overeenkomst ...[+++]

(3) Die Einnahmen des Haushalts umfassen unbeschadet anderer Einnahmen das Aufkommen an Gebühren, die aufgrund der Gebührenordnung zu zahlen sind, das Aufkommen an Gebühren, die aufgrund des Madrider Protokolls gemäß Artikel 140 dieser Verordnung für eine internationale Registrierung, in der die Europäische Gemeinschaft benannt ist, zu zahlen sind und sonstige Zahlungen an Vertragsparteien des Madrider Protokolls, das Aufkommen an Gebühren, die aufgrund der Genfer Akte gemäß Artikel 106c der Verordnung (EG) Nr. 6/2002 des Rates vom 12. Dezember 2001 über das Gemeinschaftsges ...[+++]


8. De luchtvaartmaatschappijen van elke partij hebben het recht franchise- of brandingovereenkomsten te sluiten met ondernemingen, met inbegrip van luchtvaartmaatschappijen, van beide partijen of derde landen, mits de luchtvaartmaatschappijen het vereiste gezag hebben en voldoen aan de voorwaarden die moeten worden gesteld volgens de wetten en voorschriften die gewoonlijk door de partijen op dergelijke overeenkomsten worden toegepast.

(8) Die Luftfahrtunternehmen der Vertragsparteien haben das Recht, Franchise- und Marken-(„Branding-“)Vereinbarungen mit Gesellschaften, einschließlich der Luftfahrtunternehmen der Vertragsparteien oder aus Drittländern, zu schließen, vorausgesetzt, dass die Luftfahrtunternehmen über die entsprechende Genehmigung verfügen und die Anforderungen erfüllen, die nach den von den Vertragsparteien üblicherweise auf solche Vereinbarungen angewandten Gesetzen und sonstigen Vorschriften gelten.


Volgens de EU-delegatie moeten beide partijen zo goed mogelijk afspreken in welke mate vertegenwoordigers van het DoT van de VS en de Europese Commissie gegevens over concurrentievraagstukken, bedoeld in bijlage 2 bij de Overeenkomst, kunnen uitwisselen volgens hun eigen wetten, voorschriften en praktijken, in het bijzonder wat betreft gegevens en standpunten over vragen met betrekking tot procedures die actief door deze autoriteiten worden bestudeerd.

Die Delegation der EU regte an, dass sich beide Parteien in möglichst klarer Weise darauf verständigen sollten, inwieweit Vertreter des US-Verkehrsministeriums und der Europäischen Kommission Informationen über Wettbewerbsangelegenheiten im Sinne des Anhangs 2 des Abkommens im Rahmen ihrer jeweiligen Rechtsvorschriften und Praktiken austauschen können, insbesondere was ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen de internationale wetten moeten' ->

Date index: 2022-08-07
w