Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen er overigens enkel baat » (Néerlandais → Allemand) :

Overigens zetten de verzoekende partijen op geen enkele wijze uiteen in welke zin de in België geldende regels betreffende de toegang tot de politionele databanken zouden verschillen van de in andere landen geldende toegangsregels.

Im Übrigen legen die klagenden Parteien in keiner Weise dar, inwiefern die in Belgien geltenden Regeln über den Zugriff auf die polizeilichen Datenbanken sich von den in anderen Ländern geltenden Zugriffsregeln unterscheiden würden.


Als inverdenkinggestelden kunnen de verzoekende partijen er overigens enkel baat bij hebben dat naar aanleiding van een nieuwe controle onregelmatigheden zouden worden vastgesteld die leiden tot een verwijdering van nietig verklaarde stukken uit het dossier overeenkomstig artikel 235bis, § 6, van het Wetboek van strafvordering.

Als Beschuldigte kann es für die klagenden Parteien übrigens nur von Vorteil sein, wenn anlässlich einer neuen Kontrolle Unregelmässigkeiten festgestellt werden, die eine Entfernung der für nichtig erklärten Schriftstücke aus der Akte gemäss Artikel 235bis § 6 des Strafprozessgesetzbuches zur Folge haben würden.


De verzoekende partijen hebben overigens geen enkel concreet element aangebracht waaruit zou blijken dat die jaarlijkse verhogingen voor de exploitanten ondraaglijke financiële gevolgen met zich zouden meebrengen.

Die klagenden Parteien haben im Übrigen kein konkretes Element vorgelegt, aus dem ersichtlich wäre, dass diese jährlichen Erhöhungen untragbare finanzielle Auswirkungen für die Betreiber zur Folge haben würden.


Het is duidelijk geworden dat beide partijen er baat bij hebben. Het is niet enkel de minderheid, maar ook de meerderheid die voordeel haalt uit een dergelijk autonomiemodel.

Nicht nur die Minderheit, sondern auch die Mehrheit profitiert von einem solchen Autonomiemodell.


Net zoals sommige laureaten van de Nobelprijs voor economie zijn wij van mening dat vrijhandel waarbij alle partijen baat hebben alleen kan bestaan tussen landen die een gelijk niveau van ontwikkeling hebben; de handel met alle andere landen moet gereguleerd worden - hetgeen overigens niet betekent dat er geen speciale handelsregelingen kunnen worden getroffen ten gunste van de ontwikkelingslanden.

Wie einige Nobelpreisträger in Ökonomie sind wir der Meinung, dass es Freihandel zum Nutzen aller nur zwischen Ländern mit gleichem Entwicklungsniveau geben kann, während der Handel mit den anderen reglementiert sein muss, was im Übrigen günstige Handelsbestimmungen für Entwicklungsländer nicht ausschließt.


Op dat punt heb ik, zoals u overigens ook hebt erkend, geen enkele verplichting geschonden, omdat het duidelijk binnen de gedragscode van de Commissie valt dat haar leden er een actief lidmaatschap van politieke partijen en vakbonden op na mogen houden.

In diesem Zusammenhang habe ich, wie Sie bereits eingeräumt haben, nicht gegen meine Verpflichtungen verstoßen, weil aus dem Verhaltenskodex der Kommission eindeutig hervorgeht, dass ihre Mitglieder in Parteien und Gewerkschaften aktiv sein können.


De verzoekende partijen voeren overigens geen enkel middel aan tegen artikel 23 van de bestreden wet, waarbij het beginsel en de modaliteiten van die bijdrage zijn vastgelegd.

Die klagenden Parteien führen im übrigen keinen Klagegrund gegen Artikel 23 des angefochtenen Gesetzes an, der den Grundsatz und die Modalitäten dieses Beitrags festlegt.


De verzoekende partijen merken overigens op dat de wetgever voor de verantwoording van de bestreden bepaling enkel verwijst naar beïnvloeding door personeelsleden van het operationele kader van de politiediensten en niet naar personeelsleden van het administratieve en logistieke kader.

Die klagenden Parteien heben übrigens hervor, dass der Gesetzgeber zur Rechtfertigung der angefochtenen Bestimmung nur auf die Beeinflussung durch Personalmitglieder des einsatzfähigen Kaders der Polizeidienste verweisen würde und nicht auf die Personalmitglieder des administrativen und logistischen Kaders.


De verzoekende partijen merken overigens op dat de wetgever voor de verantwoording van de bestreden bepaling enkel verwijst naar beïnvloeding door personeelsleden van het operationele kader van de politiediensten en niet naar personeelsleden van het administratieve en logistieke kader.

Die klagenden Parteien heben übrigens hervor, dass der Gesetzgeber zur Rechtfertigung der angefochtenen Bestimmung nur auf die Beeinflussung durch Personalmitglieder des einsatzfähigen Kaders der Polizeidienste verweisen würde und nicht auf die Personalmitglieder des administrativen und logistischen Kaders.


Ik deel de bezorgdheid van andere sprekers over het feit dat de verslagen van de Rekenkamer een nieuwe, urgente dimensie toevoegen. Dit lag overigens al sinds het verslag van de heer Tsatsos van enkele jaren geleden in de lijn der verwachting. In dat verslag werd namelijk gewezen op de dringende noodzaak om politieke partijen ook een statuut te ...[+++]

Ebenso wie meine Vorredner bin ich der Meinung, daß die Berichte des Rechnungshofes der ganzen Sache eine neue Dringlichkeit verleihen. Nebenbei sei erwähnt, daß wir Parlamentarier diese Entwicklung im Rahmen des Berichts von Professor Tsatsos, der bereits auf die dringende Notwendigkeit eines rechtlichen Status für die Parteien verwiesen hatte, vorausgesehen haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen er overigens enkel baat' ->

Date index: 2023-12-20
w