Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partijen gezamenlijk inspanningen " (Nederlands → Duits) :

Het welslagen ervan is afhankelijk van de gezamenlijke inspanningen van alle betrokken partijen in de EU, maar ook van samenwerking met de buitenwereld.

Damit sie erfolgreich ist, müssen alle EU-Akteure an einem Strang ziehen, aber auch mit den außereuropäischen Akteuren zusammenarbeiten.


De partijen zullen meer gezamenlijke inspanningen leveren om de gemeenschappelijke agenda inzake migratie en mobiliteit ten uitvoer te leggen.

Beide Seiten kamen überein, ihren gemeinsamen Anstrengungen zur Umsetzung der Gemeinsamen Agenda EU-Indien für Migration und Mobilität zu intensivieren.


1. benadrukt het feit dat klimaatverandering en de negatieve gevolgen ervan moeten worden beschouwd als een ontwikkelingsprobleem met genderimplicaties dat alle sectoren aangaat (de sociale, de culturele, de economische en de politieke), van lokaal tot mondiaal niveau, en dat alle belanghebbende partijen gezamenlijk inspanningen moeten leveren om ervoor te zorgen dat maatregelen inzake klimaatverandering en ter beperking van het risico op rampen rekening houden met het genderperspectief, oog hebben voor inheemse volken en de mensenrechten eerbiedigen;

1. betont, dass der Klimawandel und seine negativen Auswirkungen als eine Frage der Entwicklung mit Folgen für die Gleichstellung von Männern und Frauen erachtet werden sollten, die für alle Bereiche relevant ist (den sozialen, kulturellen, wirtschaftlichen und politischen Bereich), von der lokalen bis zur globalen Ebene, und dass abgestimmte Bemühungen aller Interessenträger erforderlich sind, um sicherzustellen, dass die Maßnahmen zum Klimawandel und zur Verringerung des Katastrophenrisikos geschlechtergerecht sind, dass sie den Belangen der indigenen Völker Rechnung tragen und die Achtung der Menschenrechte gewährleistet ist;


8. stelt teleurgesteld vast dat de negende gespreksronde van de dialoog tussen Belgrado en Pristina op hoog politiek niveau niet heeft geleid tot een omvattend akkoord over de mate van autonomie van de associatie van Servische gemeenten; dringt er bij beide partijen op aan de onderhandelingen voort te zetten en te intensiveren om zo spoedig mogelijk tot een voor beide partijen aanvaardbare en duurzame oplossing te komen voor alle openstaande kwesties; benadrukt dat normalisering van de betrekkingen in het belang is van zowel Servië als Kosovo en essentieel is om het proces van Europese integratie weer op gang te brengen; roept op tot ...[+++]

8. stellt mit Bedauern fest, dass die 9. Runde des hochrangigen Dialogs zwischen Belgrad und Pristina ohne eine Kompromisslösung zum Ausmaß der Befugnisse der Gemeinschaft serbischer Kommunen zu Ende ging; fordert beide Seiten auf, ihre Gespräche fortzusetzen und zu intensivieren, um schnellstmöglich eine gegenseitig akzeptable und nachhaltige Lösung für sämtliche offenen Fragen zu finden; weist darauf hin, dass die Normalisierung ihrer Beziehungen im Interesse Serbiens und des Kosovos liegt und ein wichtiger Schritt zur Fortsetzung des europäischen Integrationsprozesses ist; fordert die volle Umsetzung der bislang getroffenen Vereinb ...[+++]


8. is verheugd over de hervatting van de dialoog tussen Belgrado en Pristina op het hoogste politieke niveau en het engagement waaraan de nieuwe Servische regering uitdrukking heeft gegeven; roept op tot de volledige uitvoering van de overeenkomsten die tot nu toe door beide partijen gesloten zijn; is ingenomen met de bijeenkomsten van de premiers van Servië en Kosovo, Ivica Dačić en Hashim Thaçi, als cruciale stappen in de richting van een daadwerkelijke verzoening tussen Serviërs en Kosovaren en de normalisatie van de betrekkingen tussen Servië en Kosovo; prijst de proactieve rol en het leiderschap van hoge vertegenwoordiger en vice ...[+++]

8. begrüßt die Wiederaufnahme des Dialogs zwischen Belgrad und Pristina auf höchster politischer Ebene und die Willensbekundungen der neuen serbischen Regierung; fordert die volle Umsetzung der bislang getroffenen Vereinbarungen auf beiden Seiten; begrüßt die Treffen zwischen den Ministerpräsidenten Serbiens und des Kosovo, Ivica Dačić und Hashim Thaçi, und betrachtet sie als grundlegende Schritte in Richtung einer echten Aussöhnung zwischen Serben und Kosovaren sowie einer Normalisierung der Beziehungen zwischen Serbien und dem Kosovo; hebt die proaktive und führende Rolle der Hohen Vertreterin/Vizepräsidentin Catherine Ashton bei de ...[+++]


1. herhaalt het strategische belang van de oprichting van een alomvattende Euromed-vrijhandelszone, die aanzienlijk zal bijdragen aan vrede, welvaart en veiligheid in de gehele regio en ondersteunt dan ook de maatregelen en inspanningen waarmee wordt beoogd obstakels en belemmeringen weg te nemen; benadrukt dat alle partijen gezamenlijke inspanningen moeten blijven leveren om het Euromediterrane partnerschap en in het bijzonder de vrijhandelszone tot een succes te maken;

1. betont die strategische Bedeutung der Errichtung einer umfassenden Freihandelszone Europa-Mittelmeer, die einen wesentlichen Beitrag zu Frieden, Wohlstand und Sicherheit in der gesamten Region leisten wird, und unterstützt deshalb Maßnahmen und Anstrengungen zum Abbau von Hemmnissen und Hindernissen; hebt hervor, dass der Erfolg der Partnerschaft Europa-Mittelmeer und insbesondere der Freihandelszone beständige und aufeinander abgestimmte Bemühungen aller Partner erforderlich macht,


1. herhaalt het strategische belang van de oprichting van een alomvattende Euromed-vrijhandelszone, die aanzienlijk zal bijdragen aan vrede, welvaart en veiligheid in de gehele regio, en ondersteunt derhalve de maatregelen en inspanningen waarmee wordt beoogd obstakels en belemmeringen weg te nemen; benadrukt dat alle partijen gezamenlijke inspanningen moeten blijven leveren om het Euromediterrane partnerschap en in het bijzonder de vrijhandelszone tot een succes te maken;

1. betont die strategische Bedeutung der Errichtung einer umfassenden Freihandelszone Europa-Mittelmeer, die einen wesentlichen Beitrag zu Frieden, Wohlstand und Sicherheit in der gesamten Region leisten wird, und unterstützt deshalb Maßnahmen und Anstrengungen zum Abbau von Hemmnissen und Hindernissen; hebt hervor, dass der Erfolg der Partnerschaft Europa-Mittelmeer und insbesondere der Freihandelszone beständige und aufeinander abgestimmte Bemühungen aller Partner erforderlich macht;


2 Dit verdrag van Rotterdam, dat op 10 september 1998 is vastgesteld en de dag erna is opengesteld voor ondertekening door alle staten en regionale organisaties voor economische integratie, heeft luidens artikel 1 ervan tot doel „de partijen aan te zetten tot gedeelde verantwoordelijkheid en gezamenlijke inspanningen in de internationale handel in bepaalde gevaarlijke chemische stoffen, teneinde de gezondheid van de mens en het milieu tegen mogelijke schade te beschermen en bij te dragen aan een milieuverantwoord gebruik van deze stof ...[+++]

2 Das genannte Übereinkommen von Rotterdam (im Folgenden: Übereinkommen), das am 10. September 1998 angenommen wurde und vom folgenden Tag an für alle Staaten und alle Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration zur Unterzeichnung auflag, bezweckt nach seinem Artikel 1 „die Förderung der gemeinsamen Verantwortung und der gemeinschaftlichen Bemühungen der Vertragsparteien im internationalen Handel mit bestimmten gefährlichen Chemikalien, um die Gesundheit und die Umwelt vor potenziellem Schaden zu bewahren und . zu ihrem umweltgerechten Einsatz beizutragen“.


43 Op de aanwezigheid van dergelijke normen wijst reeds artikel 1 van dit verdrag, luidens hetwelk de partijen daarbij verklaren dat zij tot doel hebben, gedeelde verantwoordelijkheid en gezamenlijke inspanningen aan te moedigen „in de internationale handel in bepaalde gevaarlijke chemische stoffen”, maar ook het besluit zelf waartegen het onderhavige beroep is gericht.

43 Vom Vorhandensein solcher Normen zeugen bereits Artikel 1 des Übereinkommens, in dem die Vertragsparteien als ihr Ziel angeben, die gemeinsame Verantwortung und die gemeinschaftlichen Bemühungen „im internationalen Handel mit bestimmten gefährlichen Chemikalien“ zu fördern, und auch gerade der Beschluss, der mit der vorliegenden Klage angefochten wird.


28 Zo verwijzen de Raad en de interveniënten, wat de doelstellingen zelf van het Verdrag van Rotterdam betreft, naar de vele overwegingen van de preambule waarin wordt gesproken van de gevaren voor en de negatieve invloed op de gezondheid van de mens en het milieu van chemische stoffen en pesticiden, alsmede naar artikel 1 van dit verdrag, waarin melding wordt gemaakt van de wil van de partijen, niet om de internationale handel in deze stoffen te bevorderen, maar om te komen tot gedeelde verantwoordelijkheid en gezamenlijke inspanningen op het ...[+++]

28 Was die Ziele des Übereinkommens anbelangt, beziehen sich der Rat und die Streithelfer auf die zahlreichen Begründungserwägungen des Übereinkommens, in denen auf die Gefahren und die schädlichen Wirkungen von Chemikalien und Pestiziden auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt verwiesen werde, sowie auf seinen Artikel 1, der die Absicht der Vertragsparteien zum Ausdruck bringe, die gemeinsame Verantwortung und die gemeinschaftlichen Bemühungen der Vertragsparteien im internationalen Handel mit diesen Produkten – nicht aber diesen Handel – zu fördern, um die Gesundheit und die Umwelt vor potenziellem Schaden zu bewahren und zum umw ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen gezamenlijk inspanningen' ->

Date index: 2021-04-02
w