Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen hebben geïnformeerd » (Néerlandais → Allemand) :

De vertegenwoordigers van de partijen hebben het maatschappelijk middenveld via een mondeling en schriftelijk verslag geïnformeerd over hun besprekingen in het subcomité Handel en duurzame ontwikkeling.

Vertreter der Vertragsparteien erstatteten der Zivilgesellschaft mündlich und schriftlich über die Gespräche im Unterausschuss „Handel und nachhaltige Entwicklung“ Bericht.


De vertegenwoordigers van de partijen hebben het maatschappelijk middenveld via een mondeling en schriftelijk verslag geïnformeerd over hun besprekingen in het subcomité Handel en duurzame ontwikkeling.

Vertreter der Vertragsparteien erstatteten der Zivilgesellschaft mündlich und schriftlich über die Gespräche im Unterausschuss „Handel und nachhaltige Entwicklung“ Bericht.


Het is daarom belangrijk dat ondernemingen zorgvuldigheid betrachten ten aanzien van hun toeleveringsketen, ook waar zij gebruik maken van onderaannemers, en dat hun specifieke beleid op dit punt wordt bekendgemaakt zodat deze risico’s worden opgevangen en belanghebbende partijen worden geïnformeerd omtrent de beoordelingen die zij hebben gemaakt.

Daher ist es wichtig, dass Unternehmen ihre Lieferkette mit der angemessenen Sorgfalt prüfen, auch in den Bereichen, in denen mit Unterauftragnehmern gearbeitet wird, und dass die einschlägigen Maßnahmen offen gelegt werden, um solche Risiken zu mindern und die Beteiligten über die durchgeführte Bewertung in Kenntnis zu setzen.


De overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de dag dat de partijen elkaar hebben geïnformeerd over de beëindiging van de ratificatieprocedures.

Das Abkommen wird am ersten Tag des zweiten Monats nach dem Tag in Kraft treten, an dem die Vertragsparteien sich gegenseitig über den Abschluss der Ratifizierungsverfahren notifiziert haben.


In afwachting van de inwerkingtreding wordt de overeenkomst op grond van de daarin opgenomen bepalingen, op een provisorische basis door de Unie en haar lidstaten toegepast in overeenstemming met de respectieve nationale regelgeving van die lidstaten. Derhalve geldt als ingangsdatum voor die provisorische toepassing de eerste dag volgend op de datum van de laatste kennisgeving waarin de partijen elkaar hebben geïnformeerd over de afronding van de relevante binnenlandse procedures voor een dergelijke toepassing.

Gemäß den Bestimmungen des Abkommens und bis zu seinem Inkrafttreten wird das Abkommen von der Union und ihren Mitgliedstaaten im Einklang mit dem nationalen Recht ab dem ersten Tag des Monats vorläufig angewandt, der auf das Datum der diplomatischen Note folgt, mit der die letzte Vertragspartei den Abschluss der für diese vorläufige Anwendung im Inland erforderlichen Verfahren notifiziert hat.


Veel van de betrokken partijen hebben geïnformeerd naar de geldende criteria.

Viele Beteiligte haben nach den einschlägigen Kriterien gefragt.


Indien er voor een immaterieel actief geen actieve markt bestaat, is zijn reële waarde gelijk aan het bedrag dat de entiteit op de verwervingsdatum voor het actief zou hebben betaald in een transactie tussen ter zake goed geïnformeerde, tot een transactie bereid zijnde partijen die onafhankelijk zijn, gebaseerd op de beste beschikbare informatie.

Existiert kein aktiver Markt für einen immateriellen Vermögenswert, ist sein beizulegender Zeitwert der Betrag, den das Unternehmen bei einer Transaktion zwischen sachverständigen, vertragswilligen und unabhängigen Geschäftspartnern zum Erwerbszeitpunkt, auf der Basis der besten zur Verfügung stehenden Informationen für den Vermögenswert gezahlt hätte.


De Raad merkt in dit verband ten eerste op dat dit verdrag rechtstreeks voortbouwt op de facultatieve procedure van de voorafgaande geïnformeerde toestemming die door UNEP en de FAO – zij het in een niet-commercieel kader – is ingevoerd en dat de leidinggevende organen van dit programma en deze organisatie de Conferentie van de partijen hebben bijeengeroepen om het Verdrag van Rotterdam voor te bereiden en vast te stellen, welke organen overigens een bijzondere rol spelen in het beheer daarvan aangezien luidens ar ...[+++]

Der Rat trägt dazu zunächst vor, dass das Übereinkommen direkt auf das vom UNEP und von der FAO – also in einem nicht handelsrechtlichen Rahmen – eingerichtete freiwillige Verfahren vorheriger Information und Zustimmung zurückgehe und dass es die Leitungsorgane dieses Programms und dieser Organisation gewesen seien, die zur Vorbereitung und Annahme des Übereinkommens die Konferenz der Vertragsparteien einberufen hätten und die im Übrigen eine wesentliche Rolle bei dessen Verwaltung wahrnähmen, da nach Artikel 19 Absatz 3 des Übereinko ...[+++]


Het Verdrag geldt voor pesticiden en industriële chemische stoffen die de deelnemende partijen om gezondheids- of milieuredenen hebben verboden of aan strenge beperkingen hebben onderworpen en waarvan door de partijen kennisgeving is gedaan met het oog op opneming in de procedure met betrekking tot voorafgaande geïnformeerde toestemming (hierna VGT-procedure te noemen).

Das Übereinkommen gilt für Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel und Industriechemikalien, die von den teilnehmenden Parteien aus Gesundheits- oder Umweltschutzgründen verboten wurden oder für die strenge Beschränkungen gelten, und die Gegenstand einer Notifizierung durch die Parteien wegen Aufnahme in das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung (im Folgenden PIC) waren.


Bij beschikking van 5 mei 1999 heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 9 juni 1999, nadat het de prejudiciële vraag had geherformuleerd, en na te hebben vastgesteld dat de partijen zich beroepen op arresten van het Hof met betrekking tot dezelfde aangelegenheid, heeft het die partijen erover geïnformeerd dat het op 30 maart 1999 het nog niet bekendgemaakte arrest nr. 39/99 had gewezen.

Durch Anordnung vom 5. Mai 1999 hat der Hof die Rechtssache für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 9. Juni 1999 anberaumt, nachdem er die präjudizielle Frage umformuliert hat, und nach erfolgter Feststellung, dass sich die Parteien auf Urteile des Hofes in bezug auf die gleiche Angelegenheit berufen, hat er diese Parteien davon in Kenntnis gesetzt, dass er am 30. März 1999 das noch nicht veröffentlichte Urteil Nr. 39/99 verkündet hatte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen hebben geïnformeerd' ->

Date index: 2025-01-01
w