Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen hebben tijdens » (Néerlandais → Allemand) :

De EU moet China aanmoedigen zich te houden aan de beginselen die beide partijen hebben onderschreven tijdens het forum op hoog niveau over de doeltreffendheid van ontwikkelingshulp in Busan, en deel te nemen aan het mondiale partnerschap voor doeltreffende ontwikkelingssamenwerking.

B. in Afrika und Asien, zu fördern. Die EU sollte China ermutigen, im Einklang mit den Grundsätzen, die von beiden Seiten auf der Tagung des Hochrangigen Forums zur Wirksamkeit der Hilfe in Busan gebilligt wurden, zu handeln und sich an der Globalen Partnerschaft für wirksame Entwicklungszusammenarbeit zu beteiligen.


Verder moet Berec gegevens verzamelen over gevallen waarin partijen bij een wholesaleroamingovereenkomst hebben afgezien van de toepassing van maximale wholesaleroamingtarieven of waarin zij maatregelen op wholesaleniveau hebben getroffen die zijn gericht op het voorkomen van permanente roaming of afwijkend gebruik of misbruik van toegang tot wholesaleroaming voor andere doeleinden dan de levering van gereguleerde roamingdiensten aan de klanten van roamingaanbieders tijdens hun periodieke reiz ...[+++]

Außerdem sollte das GEREK Daten über die Fälle erheben, in denen die Parteien einer Großkundenvereinbarung von der Anwendung der maximalen Großkunden-Roamingentgelte abweichen oder auf der Großkundenebene Maßnahmen getroffen haben, um dauerhaftes Roaming oder die zweckwidrige oder missbräuchliche Nutzung des Großkunden-Roamingzugangs für andere Zwecke als die Erbringung regulierter Roamingdienste für Kunden des Roaminganbieters für vorübergehende Reisen innerhalb der Union zu verhindern.


25. ziet ernaar uit dat, als onderdeel van het internationale evaluatie- en toetsingsproces, tijdens de conferentie in Lima een multilaterale evaluatie zal plaatsvinden van de vooruitgang die de EU en een aantal lidstaten en andere partijen hebben geboekt met betrekking tot hun reductiedoelstellingen voor 2020; is van mening dat deze transparantie noodzakelijk is voor meer inzicht in de wederzijdse inspanningen en het creëren van vertrouwen tussen alle partijen;

25. sieht der multilateralen Bewertung erwartungsvoll entgegen, die die EU, einige Mitgliedstaaten und weitere Vertragsparteien vornehmen wollen, um die Fortschritte bei ihren Reduktionszielen für das Jahr 2020 auf der Konferenz von Lima als Teil des internationalen Bewertungs- und Überprüfungsprozesses (International Assessment and Review) zu bemessen; vertritt die Auffassung, dass diese Form der Transparenz notwendig ist, damit die Parteien die wechselseitigen Bemühungen verstehen und zwischen ihnen Vertrauen entsteht;


Beide partijen hebben tijdens de onderhandelingen weliswaar onderkend dat er moeilijkheden zullen ontstaan rond de interpretatie, maar ze hebben ook aangegeven dat ze bereid zijn om het herziene kaderakkoord op een zo constructief mogelijke wijze ten uitvoer te leggen en ik verzeker u dat de Commissie zich daarvoor zal inzetten.

Gleichwohl realisierten beide Vertragsparteien bei den Verhandlungen, dass ihnen die Auslegung Schwierigkeiten bereiten wird, aber sie erklärten sich auch bereit, die überarbeitete Rahmenvereinbarung so konstruktiv wie möglich umzusetzen, und ich kann Ihnen versichern, dass sich die Kommission dazu verpflichtet fühlt.


Volgens de verzoekende partijen zouden de bestreden bepalingen in strijd zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat de opmerkingen met betrekking tot de ontwerpkaart van de historisch permanente graslanden, die kunnen worden ingediend tijdens het openbaar onderzoek, enkel betrekking kunnen hebben op het feit of een voorlopig aangewezen historisch permanent grasland ...[+++]

Nach Darlegung der klagenden Parteien stünden die angefochtenen Bestimmungen im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit, indem die Anmerkungen bezüglich des Entwurfs der Karte des historisch dauerhaften Graslandes, die während der öffentlichen Untersuchung eingereicht werden könnten, sich nur darauf beziehen könnten, ob ein vorläufig ausgewiesenes historisch dauerhaftes Grasland die wissenschaftlichen Kriterien im Sinne von Artikel 9bis § 1 des Naturerhaltungsdekrets er ...[+++]


Tijdens deze bijeenkomst hebben de partijen specifieke kwesties aan de orde gesteld en de andere partijen om een toelichting verzocht.

Auf der Sitzung konnten bestimmte problematische Punkte angesprochen und Klarstellungen von den anderen Vertragsparteien erlangt werden.


Belanghebbende partijen uit alle relevante maritieme sectoren hebben tijdens door de Commissie georganiseerde besprekingen in de loop van 2009 de tien basisprincipes bekrachtigd als zijnde een adequate, omvattende en belangrijke basis voor de ontwikkeling van MRO op Europees niveau[17].

Interessenvertreter aus allen einschlägigen Sektoren bezeichneten die zehn Kerngrundsätze als zutreffend und weitreichend und begrüßten sie als wichtige Diskussionsgrundlage für die Weiterentwicklung der MRO auf europäischer Ebene im Rahmen von Veranstaltungen, die die Kommission 2009 organisiert[17].


1. constateert bezorgd dat de winnaars van de parlements- en presidentsverkiezingen, die eertijds gematigde partijen waren, tijdens de campagne confronterend en tweedracht zaaiend taalgebruik hebben gebezigd; dringt er bij de partijen op aan, en in het bijzonder de partijen die de verkiezingen hebben gewonnen, om - ongeacht verscheidene negatieve acties en uitspraken - snel over te gaan tot het leggen van de grondvesten van een sterker BiH, dat zich voorbereidt om te voldoen aan de voorwaarden die nodig zijn voor het sluiten en uitvo ...[+++]

1. stellt mit Sorge fest, dass die Gewinner der Parlaments- und Präsidentschaftswahlen, die ehemals gemäßigte Parteien waren, während der Wahlkampagne auf einen provokativen und Zwietracht säenden Sprachgebrauch zurückgegriffen haben; fordert die Parteien, vor allem jene, die die Wahlen gewonnen haben, ungeachtet diverser negativer Maßnahmen und Erklärungen in letzter Zeit, mit Nachdruck auf, rasch die Grundlage für ein gestärktes Bosnien und Herzegowina zu schaffen, das sich darauf vorbereitet, die Kriterien für den Abschluss und di ...[+++]


1. constateert bezorgd dat de winnaars van de parlements- en presidentsverkiezingen, die eertijds gematigde partijen waren, tijdens de campagne confronterend en tweedracht zaaiend taalgebruik hebben gebezigd; dringt er bij de partijen op aan, en in het bijzonder de partijen die de verkiezingen hebben gewonnen, om - ongeacht verscheidene negatieve acties en uitspraken - snel over te gaan tot het leggen van de grondvesten van een sterker BiH, dat zich voorbereidt om te voldoen aan de voorwaarden die nodig zijn voor het sluiten en uitvo ...[+++]

1. stellt mit Sorge fest, dass die Gewinner der Parlaments- und Präsidentschaftswahlen, die ehemals gemäßigte Parteien waren, während der Wahlkampagne auf einen provokativen und Zwietracht säenden Sprachgebrauch zurückgegriffen haben; fordert die Parteien, vor allem jene, die die Wahlen gewonnen haben, ungeachtet diverser negativer Maßnahmen und Erklärungen in letzter Zeit, mit Nachdruck auf, rasch die Grundlage für ein gestärktes Bosnien und Herzegowina zu schaffen, das sich darauf vorbereitet, die Kriterien für den Abschluss und di ...[+++]


Het verdrag heeft als doel het beschermen van de gezondheid van de mens en het milieu tegen industriële ongevallen die grensoverschrijdende gevolgen kunnen hebben, en het bevorderen van een actieve internationale samenwerking tussen verdragsluitende partijen vóór, tijdens en na dit soort ongevallen.

Das Übereinkommen hat den Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt gegen Industrieunfälle mit möglichen grenzüberschreitenden Auswirkungen sowie die Förderung einer aktiven internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien vor, während und nach solchen Unfällen zum Ziel.


w