Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partijen moedige stappen hebben gedaan " (Nederlands → Duits) :

In deze mededeling wordt met name ingegaan op de structurele randvoorwaarden. Hoewel de lidstaten op beleidsniveau stappen hebben ondernomen, met name om de activiteiten van alle partijen die zich bezighouden met de integratie van de Roma beter te coördineren, zijn er namelijk onvoldoende veranderingen doorgevoerd.

Der Schwerpunkt der vorliegenden Mitteilung liegt auf diesen strukturellen Voraussetzungen, denn obwohl in den Mitgliedstaaten einige Schritte auf politischer Ebene unternommen wurden, insbesondere im Hinblick auf die bessere Koordinierung der an der Roma-Integration beteiligten Akteure, sind die tatsächlichen Veränderungen nach wie vor nicht ausreichend.


In het binnenkort verschijnende verslag over Verordening (EG) 1259/1999 zal worden onthuld wat de lidstaten op het stuk van milieubescherming hebben gedaan en zal worden aangegeven welke verdere stappen nodig zijn om deze maatregelen krachtdadiger te implementeren.

Der kommende Bericht über die Verordnung (EG) Nr. 1259/1999 wird deutlich machen, was die Mitgliedstaaten in Bezug auf Umweltschutzanforderungen unternommen haben und aufzeigen, ob weitere Schritte für eine konsequentere Durchsetzung dieser Anforderungen erforderlich sind.


Zo moeten de lidstaten aantonen dat zij stappen hebben gedaan om hun verplichtingen binnen de verlengde termijn na te komen en dat zij een luchtkwaliteitsplan uitvoeren waarin voor elke luchtkwaliteitszone de toepasselijke bestrijdingsmaatregelen zijn vastgesteld.

So müssen die Mitgliedstaaten nachweisen, dass sie Maßnahmen getroffen haben, um innerhalb der verlängerten Frist für die Einhaltung der Vorschriften zu sorgen, und dass sie für jedes Gebiet einen Luftqualitätsplan mit Maßnahmen zur Verringerung der Luftverschmutzung durchführen.


1. De vaststelling, of het belang van de Gemeenschap ingrijpen noodzakelijk maakt, is gebaseerd op een beoordeling van alle onderscheiden belangen van alle betrokkenen, waaronder de binnenlandse producenten, de gebruikers en de consumenten. Een vaststelling op grond van dit artikel wordt slechts gedaan indien alle partijen de gelegenheid hebben gehad hun standpunt overeenkomstig lid 2 kenbaar te maken.

(1) Die Feststellung, ob das Gemeinschaftsinteresse ein Eingreifen erfordert, stützt sich auf eine Bewertung aller Interessen, einschließlich der Interessen des inländischen Wirtschaftszweigs, der Verwender und der Verbraucher; eine Feststellung gemäß diesem Artikel wird nur getroffen, wenn alle Parteien Gelegenheit erhielten, ihren Standpunkt gemäß Absatz 2 darzulegen.


De internationale gemeenschap verzoekt alle partijen die aan de verkiezingen hebben deelgenomen alsook de regering dringend de toezegging die zij in de verklaring van 10 en 13 juni 2005 hebben gedaan, gestand te doen.

Die internationale Gemeinschaft ruft alle Parteien, die an der Wahl teilgenommen haben, und die Regierung nachdrücklich dazu auf, ihre in den Erklärungen vom 10. bzw. 13. Juni 2005 gemachten Zusagen einzuhalten.


a)de datum waarop al de overeenkomstsluitende partijen die dergelijke kennisgevingen hebben gedaan de secretaris-generaal van de Raad in kennis hebben gesteld van hun aanvaarding van de aanbevolen wijziging, op voorwaarde dat, indien alle aanvaardingen vóór het verstrijken van de in lid 3 van dit artikel bedoelde termijn van zes maanden werden medegedeeld, deze datum wordt aangenomen als de datum waarop de genoemde termijn van zes maanden verstrijkt.

a)an dem Tag, an dem alle Vertragsparteien, die solche Mitteilungen gemacht haben, dem Generalsekretär des Rates ihre Annahme der empfohlenen Änderung notifiziert haben, jedoch frühestens am Tag des Ablaufs der in Absatz 3 genannten Frist von sechs Monaten, auch wenn alle Annahmeerklärungen schon vor diesem Tag eingegangen sind.


19. MEMOREERT dat de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, samen met Canada, IJsland, Nieuw-Zeeland, Noorwegen en Zwitserland, tijdens de verlengde Zesde Conferentie van de Partijen die in juli 2001 heeft plaatsgevonden in Bonn, een politieke verklaring hebben afgelegd waarin zij de toezegging hebben gedaan om uiterlijk in 200 ...[+++]

19. WEIST DARAUF HIN, dass die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten zusammen mit Kanada, Island, Neuseeland, Norwegen und der Schweiz auf der erweiterten Sechsten Konferenz der Vertragsparteien im Juli 2001 in Bonn eine Politische Erklärung abgegeben haben, in der sie sich verpflichten, bis 2005 Beiträge in Höhe von jährlich 410 Mio. USD im Zusammenhang mit der Klimaänderungsproblematik in Drittländern zu leisten;


De EU memoreert het besluit van de Raad van 22 januari 2002 om de financiële steun van de EU gedeeltelijk op te schorten en al haar samenwerkingsinstrumenten pas geleidelijk opnieuw in werking te stellen wanneer de betrokken Haïtiaanse partijen een politiek basisakkoord hebben bereikt en de noodzakelijke stappen hebben gezet om een substantieel begin te maken met de uitvoering van dat akkoord.

Die EU erinnert an den Beschluss des Rates vom 22. Januar 2002, ihre Finanzhilfe teilweise auszusetzen und eine schrittweise Reaktivierung aller ihrer Instrumente der Entwicklungszusammenarbeit erst dann vorzusehen, wenn die Konfliktparteien in Haiti zu einer grundlegenden politischen Einigung gelangt sind und die für eine konkrete Umsetzung dieser Einigung erforderlichen Schritte getan haben.


In veel gevallen waren bewustwording en aansluiting op internet de eerste stappen die de ondernemingen hebben gedaan, gevolgd door de elektronische verstrekking van informatie aan klanten en zakenpartners.

In vielen Fällen wurden sich die Unternehmen in einem ersten Schritt der Möglichkeiten bewusst und gingen ans Netz; danach nutzten sie das Netz für die Informationsvermittlung an Kunden und Geschäftspartner.


Voor de verwezenlijking van hun vier doelstellingen hebben beide partijen een aantal toezeggingen gedaan, waaronder: - voor vrede, ontwikkeling en democratie - nauwe samenwerking bij de uitvoering van het vredesakkoord in Bosnië; - inspanningen ter bevordering van het vredesproces in het Midden-Oosten en ter vergroting van de economische bijstand aan de gebieden onder Palestijns zelfbestuur; - betere stroomlijning van de humanitaire hulp; - voor het gezamenlijk aanpakken van grote problemen - intensievere samenwerking bij de bestrijding van de internat ...[+++]

Auf dem Weg zur Verwirklichung ihrer vier Ziele haben beide Seiten eine Reihe von Schritten unternommen, -für Frieden, Entwicklung und Demokratie -enge Zusammenarbeit zur Verwirklichung der Friedensregelung für Bosnien -Anstrengungen zur "Ausweitung des Friedensprozesses im Nahen Osten" und zur Ausdehnung der wirtschaftlichen Unterstützung für die unter palästinensischer Selbstverwaltung stehenden Gebiete -engere Koordinierung der humanitären Hilfe -für die Reaktion auf weltweite Herausforderungen -Intensivierung der Zusammenarbeit zur Bekämpfung von internationaler Kriminalität, Drogenhandel und Terrorismus -gemeinsame Projekte zum Schu ...[+++]


w