Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen ondubbelzinnig blijk moeten » (Néerlandais → Allemand) :

7. erkent en steunt het onvervreemdbare recht van alle religieuze en etnische – inheemse of andere – minderheden in Irak en Syrië om in het land dat in historisch en traditioneel opzicht hun vaderland is te blijven wonen, met garanties betreffende waardigheid, gelijkheid en veiligheid, en om hun religie ongehinderd te belijden zonder enige vorm van dwang, geweld of discriminatie, en eist dat dit recht door alle partijen wordt gerespecteerd; is van mening dat, om een eind te maken aan het lijden en de massale uittocht van christenen e ...[+++]

7. würdigt und unterstützt das unveräußerliche Recht aller indigenen und sonstigen religiösen und ethnischen Minderheiten, die im Irak und in Syrien leben, weiterhin in Würde, unter gleichen Bedingungen und in Sicherheit in ihren historischen und traditionellen Heimatgebieten zu leben und vollkommen ungehindert und ohne Zwang, Gewalt oder Diskriminierung ihre Religion auszuüben, und verlangt von allen Seiten die Achtung dieses Rechts; ist der Auffassung, dass angesichts des Leids und der massenhaften Abwanderung von Christen und anderen autochthonen Bevölkerungsgruppen aus der Region eine klare ...[+++]


Beide partijen zouden blijk moeten geven van verantwoordelijkheidszin, want ze moeten in de toekomst met elkaar samenleven in deze regio, vooral als ze de Europese weg in willen slaan.

Beide Seiten sollten Verantwortung zeigen, denn sie müssen auch in Zukunft miteinander in dieser Region leben, vor allem, wenn sie den europäischen Weg gehen wollen.


Van eerlijke praktijken zou sprake zijn wanneer de overeenkomstsluitende partijen ervoor moeten zorgen dat de rechten en verplichtingen, met inbegrip van sancties, op een duidelijke, transparante en ondubbelzinnige manier in overeenkomsten worden opgenomen.

Eine faire Praxis könnte sich dadurch auszeichnen, dass die Vertragsparteien gewährleisten, dass Rechte und Pflichten, einschließlich Sanktionen, in klarer, transparenter und eindeutiger Weise vertraglich festgelegt werden.


De autoriteiten van alle lidstaten, politieke partijen en burgerrechtenorganisaties moeten zich ondubbelzinnig distantiëren van alle uitingen van fenomenen die onverenigbaar zijn met de waarden waarop de EU is gebaseerd, en deze uitingen bestrijden, of het nu gaat om racisme, vreemdelingenhaat, totalitaire ideologieën, voetbalvandalisme of geweld.

Angesichts von Phänomenen, die einer den EU-Grundwerten zuwiderlaufenden Geisteshaltung entspringen – ob Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Totalitarismus, Rowdytum oder Gewalt – müssen sich EU-Mitgliedstaaten, politische Parteien und Bürgerrechtsorganisationen unmissverständlich distanzieren und aktive Gegenmaßnahmen treffen.


Tegelijk is de Raad ervan overtuigd dat de partijen een meer substantiële onderhandelingsfase moeten ingaan en blijk moeten geven van terughoudendheid, goede trouw, realiteitszin, engagement en compromisbereidheid.

Zugleich ist der Rat der Meinung, dass die Parteien in eine ernsthaftere Verhandlungsphase eintreten sollten und dabei Zurückhaltung, guten Willen, Realitätssinn, Engagement und einen Geist des Kompromisses an den Tag legen sollten.


Tegelijk is de Raad ervan overtuigd dat de partijen een meer substantiële onderhandelingsfase moeten ingaan en blijk moeten geven van terughoudendheid, goede trouw, realiteitszin, engagement en compromisbereidheid.

Zugleich ist der Rat der Meinung, dass die Parteien in eine ernsthaftere Verhandlungsphase eintreten sollten und dabei Zurückhaltung, guten Willen, Realitätssinn, Engagement und einen Geist des Kompromisses an den Tag legen sollten.


In het vijfde middel voeren de verzoekende partijen aan dat de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden in zoverre zij voor de korpschefs voorzien in een evaluatie door een college die onder meer betrekking heeft op hun « managementcapaciteiten », het personeelsbeheer en de initiatieven met het oog op de bestrijding van de gerechtelijke achterstand (artikel 259novies, § 1, vijfde lid), terwijl de evaluatie waarin is voorzien voor de titularissen van een adjunct-mandaat of van een bijzonder mandaat - die nochtans eveneens blijk moeten ...[+++]ven van die capaciteiten -, geen betrekking heeft op die elementen en door de korpschef wordt uitgevoerd.

Im fünften Klagegrund führen die klagenden Parteien an, die angefochtenen Bestimmungen verstiessen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern sie für die Korpschefs eine Bewertung durch ein Kollegium vorsähen, die sich insbesondere auf ihre « Managementfähigkeiten », die Personalführung und die zur Bekämpfung des Gerichtsrückstands ergriffenen Initiativen beziehe (Artikel 259novies § 1 Absatz 5), während die für die Inhaber eines beigeordneten Mandats oder eines spezifischen Mandats - die dennoch ebenfalls diese Fähigkeiten ...[+++]


De wetgever vermocht redelijkerwijze te oordelen dat, zowel ten aanzien van de administratieve cassatieberoepen als wat het zogenaamde objectieve contentieux betreft, de duur van de rechtspleging moest worden ingekort en dat alle verzoekende partijen voor de Raad van State blijk moeten geven van een volgehouden belangstelling door tijdig een memorie in te dienen.

Der Gesetzgeber konnte vernünftigerweise den Standpunkt vertreten, dass die Verfahrensdauer sowohl in bezug auf die verwaltungsrechtlichen Kassationsklagen als auch in bezug auf die sogenannten objektiven Streitverfahren gekürzt werden musste und dass alle klagenden Parteien vor dem Staatsrat durch das rechtzeitige Einreichen eines Schriftsatzes zeigen mussten, dass sie an ihrem Interesse festhielten.


De wetgever vermocht redelijkerwijze te oordelen dat, zowel ten aanzien van de administratieve cassatieberoepen als wat het zogenaamde objectieve contentieux betreft, de duur van de rechtspleging moest worden ingekort en dat alle verzoekende partijen voor de Raad van State blijk moeten geven van een volgehouden belangstelling door tijdig een memorie in te dienen.

Der Gesetzgeber konnte vernünftigerweise den Standpunkt vertreten, dass die Verfahrensdauer sowohl in bezug auf die verwaltungsrechtlichen Kassationsklagen als auch in bezug auf die sogenannten objektiven Streitverfahren gekürzt werden musste und dass alle klagenden Parteien vor dem Staatsrat durch das rechtzeitige Einreichen eines Schriftsatzes zeigen mussten, dass sie an ihrem Interesse festhielten.


Zij moeten daarom duidelijk en ondubbelzinnig zijn en geen aanvullende maatregelen noodzakelijk maken. Dit zou niet alleen de omzetting ervan door de overeenkomstsluitende partijen en het toezicht op de daadwerkelijke toepassing door EUROCONTROL vereenvoudigen, maar ook de betrokken partijen in de gelegenheid stellen om de toepassing ervan met nationale rechtsmiddelen te garanderen.

Dadurch würden nicht nur ihre Umsetzung durch die vertragschließenden Parteien und die Überwachung der tatsächlichen Anwendung durch EUROCONTROL erleichtert, sondern hätten die Beteiligten auch die Möglichkeit, die Anwendung auf dem innerstaatlichen Rechtsweg durchzusetzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen ondubbelzinnig blijk moeten' ->

Date index: 2023-01-19
w