Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen zich volledig bewust dienen » (Néerlandais → Allemand) :

Hoewel de EU zich volledig bewust is van hun diversiteit, biedt zij aan elk afzonderlijk land een partnerschap aan door middel van één beleid, dat op wederzijdse verantwoordingsplicht is gebaseerd.

Die EU ist sich der zwischen ihren Nachbarländern bestehenden Unterschiede bewusst, bietet aber jedem Land einen einheitlichen Rahmen für die Partnerschaft an, der sich auf gegenseitige Rechenschaftspflicht stützt.


Recht van het gezin op sociale, wettelijke en economische bescherming Art. 16. Teneinde de noodzakelijke voorwaarden te scheppen voor de volledige ontplooiing van het gezin als fundamentele maatschappelijke eenheid, verbinden de Partijen zich de economische, wettelijke en sociale bescherming van het gezinsleven te bevorderen, onder andere door middel van sociale en gezinsuitkeringen, het treffen van fiscale regelingen, het verschaffen van gezinshuisvesting en door middel van uitkeringen bij huwelijk ».

Das Recht der Familie auf sozialen, gesetzlichen und wirtschaftlichen Schutz Art. 16. Um die erforderlichen Voraussetzungen für die Entfaltung der Familie als einer Grundeinheit der Gesellschaft zu schaffen, verpflichten sich die Vertragsparteien, den wirtschaftlichen, gesetzlichen und sozialen Schutz des Familienlebens zu fördern, insbesondere durch Sozial- und Familienleistungen, steuerliche Maßnahmen, Förderung des Baus familiengerechter Wohnungen, Hilfen für junge Eheleute und andere geeignete Mittel jeglicher Art ».


8. benadrukt dat providers van sociale netwerksites hun veiligheidsbeleid in een eenvoudige en begrijpelijke taal en op een goed zichtbare plek moeten publiceren opdat minderjarigen de gevaren die zich voordoen, kunnen onderkennen; wijst er met name op dat minderjarigen juiste begeleiding moeten ontvangen en dat ernaar moet worden gestreefd hun anonimiteit te versterken indien zij zich online met een pseudoniem presenteren; onderstreept dat minderjarigen er tevens moeten toe worden aangespoord zo min mogelijk informatie op sociale netwerksites te zetten en zich ...[+++]

8. hebt hervor, dass die Betreiber der Websites von sozialen Netzwerken ihre Sicherheitspolitik in einfacher und verständlicher Sprache an herausragender Stelle erklären müssen, so dass sich auch minderjährige Nutzer der immanenten potenziellen Gefahren bewusst werden; hebt insbesondere hervor, dass minderjährige Nutzer, die ein Online-Pseudonym verwenden, in Bezug auf die Wahrung ihrer Anonymität in geeigneter Weise angeleitet und unterstützt werden sollten; hebt hervor, dass sie ferner mit Nachdruck aufgefordert werden sollten, nu ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 12. Mai 2015 in Sachen S. V. D. und E.P. gegen A. L., G.G. und D.V., dessen Ausfertigung am 5. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 235bis § 6 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit de ...[+++]


De verdragsluitende partijen hebben zich ertoe verbonden de vastgestelde regels uiterlijk een jaar na de inwerkingtreding van het Stabiliteitsverdrag in het nationaal recht om te zetten « middels bindende en permanente, bij voorkeur constitutionele, bepalingen of door andere garanties voor de volledige inachtneming en naleving ervan gedurende de nationale begrotingsprocessen » (artikel 3, lid 2).

Die Vertragsparteien haben sich dazu verpflichtet, die Regelungen spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten des Stabilitätsvertrags im einzelstaatlichen Recht umzusetzen, und zwar « in Form von Bestimmungen, die verbindlicher und dauerhafter Art sind, vorzugsweise mit Verfassungsrang, oder deren vollständige Einhaltung und Befolgung im gesamten nationalen Haushaltsverfahren auf andere Weise garantiert ist » (Artikel 3 Absatz 2) ...[+++]


25. verwacht dat de Raad, met name de Hoge Vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, en de Commissie samen met de VN, de VS, de NAVO en alle andere relevante actoren alles in het werk zullen stellen om de weg te effenen voor de komende onderhandelingen over de toekomst van Kosovo; onderstreept in dit verband dat alle partijen zich volledig bewust dienen te zijn van de gemeenschappelijke Europese toekomst van de gehele regio;

25. erwartet vom Rat, besonders vom Hohen Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, sowie von der Kommission, dass sie gemeinsam mit den Vereinten Nationen, den Vereinigten Staaten und der NATO sowie mit allen anderen einschlägigen Akteuren alles in ihrer Macht Stehende tun, um den bevorstehenden Gesprächen über die Zukunft des Kosovo den Weg zu ebnen; unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass allen Beteiligten klar sein muss, dass die gesamte Region einer gemeinsamen europäischen Zukunft entgegenblickt;


3. wijst derhalve op de noodzaak ervoor te zorgen dat burgers zich volledig bewust zijn van dit onderscheid, aangezien het recht om een verzoekschrift in te dienen bedoeld is om zich te richten tot het Europees Parlement en burgerinitiatieven gericht moeten zijn tot de Commissie;

3. verweist folglich auf die Notwendigkeit, den Bürgern diesen Unterschied unbedingt deutlich zu machen, da beim Petitionsrecht das Europäische Parlament und bei der Bürgerinitiative die Kommission angerufen wird;


De Commissie is zich volledig bewust van de diversiteit van de belanghebbenden en hun vaak tegenstrijdige verwachtingen en vertrouwt erop dat ECHA verder zal zorgen voor een goed evenwicht tussen onafhankelijkheid en engagement voor de belanghebbenden, rekening houdend met het feit dat ECHA voortaan als een agentschap op kruissnelheid moet worden beschouwd.

In Anerkennung der unterschiedlichen Profile der Interessenträger und ihrer häufig unterschiedlich gelagerten Erwartungen ist die Kommission zuversichtlich, dass die ECHA weiterhin das richtige Verhältnis zwischen Unabhängigkeit und der Einbindung der Interessenträger finden wird, wobei der Tatsache Rechnung getragen wird, dass die Agentur nunmehr als voll betriebsbereit betrachtet wird.


Ik verzeker u dat de Commissie zich volledig bewust is van deze problemen en dat wij ons bovendien bewust zijn van de ernstige gevolgen van het Chinese model voor andere ontwikkelingslanden die met China trachten te concurreren.

Ich kann Ihnen versichern, dass sich die Kommission dieser Probleme vollkommen bewusst ist und dass wir uns auch darüber im Klaren sind, dass das chinesische Modell schwerwiegende Auswirkungen auf andere Entwicklungsländer hat, die mit China zu konkurrieren versuchen.


Ten einde verantwoordelijk te werk te gaan dienen klanten (consumenten en anderen, zoals detailhandelaren en KMO) zich volledig bewust te zijn van hun rechten en verplichtingen.

Um verantwortungsvoll handeln zu können, sollten die Kunden (Verbraucher und sonstige Personen wie z.B. Einzelhändler und KMU) ihre Rechte und Pflichten genau kennen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen zich volledig bewust dienen' ->

Date index: 2023-06-02
w