Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partnerschap moet bijgevolg » (Néerlandais → Allemand) :

K. overwegende dat het ENB tot doel heeft een zone van welvaart en goed nabuurschap in het leven te roepen, die de waarden van de Unie als grondslag heeft en gekenmerkt wordt door hechte en vreedzame regionale betrekkingen, door in de buurlanden van de EU een stabiele en duurzame democratie, politieke en economische hervormingen en een duurzame, sociale markteconomie te bevorderen en een groep landen te creëren die met de Unie en met elkaar op vriendschappelijke voet staan; overwegende dat de bijdrage tot de veiligheid, solidariteit en welvaart van beide zijden bijgevolg de ultieme leidraad voor de voortgangsbeoordeling ...[+++]

K. in der Erwägung, dass das Ziel der ENP darin besteht, einen Raums des Wohlstands und der guten Nachbarschaft zu schaffen, der auf den Werten der Union aufgebaut ist und sich durch enge und friedliche regionale Beziehungen auszeichnet, wobei eine tiefgreifende und nachhaltige Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, politische und wirtschaftliche Reformen sowie eine nachhaltige soziale Marktwirtschaft in den Nachbarländern der EU gefördert werden und ein Ring von Staaten aufgebaut wird, die sowohl mit der Union als auch untereinander freundschaftliche Beziehungen pflegen; in der Erwägung, dass die Fortschritte deshalb letzten Endes anhand des Beitrags bewertet werden sollten, der zu Sicherheit, Solidarität und Wohlstand auf beiden Seiten geleis ...[+++]


Dit in het vooruitzicht gestelde partnerschap moet bijgevolg in ieder geval onberispelijk zijn ten aanzien van de naleving van de vigerende en toekomstige voorschriften (op zo gevoelige terreinen als bijvoorbeeld de opslag en de bescherming van persoonsgegevens) en van het nieuwe wettelijke kader van de derde pijler dat in de loop van 2006 tot stand moet komen.

Solche anzustrebenden Partnerschaften müssen deshalb über jeden Zweifel erhaben sein, was die Einhaltung geltender und künftiger Normen (in so sensiblen Bereichen wie beispielsweise der Speicherung und dem Schutz personenbezogener Daten) betrifft, und den neuen Rechtsrahmen des dritten Pfeilers respektieren, der im Verlaufe des Jahres 2006 angenommen wird.


Het strategische partnerschap moet een breed bereik hebben en op de toekomst gericht zijn, en bijgevolg zorgen voor een reële toegevoegde waarde, zowel in verhouding tot de huidige kaderovereenkomst voor samenwerking met Brazilië, de kaderovereenkomst voor samenwerking met Mercosur als tot de toekomstige associatieovereenkomst met Mercosur.

Die strategische Partnerschaft sollte zukunftsweisend sein, einen umfassenden Geltungsbereich haben und daher einen wirklichen zusätzlichen Nutzen sowohl für das derzeitige Rahmenabkommen über die Zusammenarbeit mit Brasilien, das gegenwärtige Rahmenabkommen mit dem Mercosur und das künftige Assoziierungsabkommen mit dem Mercosur schaffen.


Het partnerschap moet bijgevolg worden geconcretiseerd in samenwerkingsacties op alle mogelijke niveaus, waarbij alle mogelijkheden moeten worden benut.

Deshalb muss die vorgeschlagene Partnerschaft in den Kooperationsaktionen auf allen möglichen Ebenen konkrete Form annehmen, indem das gesamte Potential genutzt wird.


Elk nieuw stelsel moet bijgevolg gegrond zijn op een volledig partnerschap met en tussen de landen van herkomst, transit, eerste opvang en bestemming.

Jedem neuen System sollte daher eine umfassende Partnerschaft mit und zwischen den Herkunfts-, Transit-, Erstasyl- und Zielländern zugrunde liegen.


Elk nieuw stelsel moet bijgevolg gegrond zijn op een volledig partnerschap met en tussen de landen van herkomst, transit, eerste opvang en bestemming.

Jedem neuen System sollte daher eine umfassende Partnerschaft mit und zwischen den Herkunfts-, Transit-, Erstasyl- und Zielländern zugrunde liegen.


Criminaliteit heeft velerlei oorzaken en moet bijgevolg worden bestreden met een divers geheel van maatregelen die worden genomen door verschillende groepen van de samenleving, in partnerschap met actoren met een uiteenlopende bevoegdheid en ervaring, inclusief de civiele maatschappij.

Die Kriminalität hat vielfältige Ursachen, die folglich mit Maßnahmen auf verschiedenen Ebenen von verschiedenen Gruppen der Gesellschaft in Partnerschaft mit kompetenten Akteuren mit den unterschiedlichsten Erfahrungen, einschließlich der Bürgergesellschaft, angegangen werden müssen.


Elk nieuw stelsel moet bijgevolg gegrond zijn op een volledig partnerschap met en tussen de landen van herkomst, doorreis, eerste opvang en bestemming.

Jedem neuen System sollte daher eine echte Partnerschaft mit und zwischen den Herkunfts-, Transit-, Erstasyl- und Zielländern zugrunde liegen.


Elk nieuw stelsel moet bijgevolg gegrond zijn op een volledig partnerschap met en tussen de landen van herkomst, doorreis, eerste opvang en bestemming.

Jedem neuen System sollte daher eine echte Partnerschaft mit und zwischen den Herkunfts-, Transit-, Erstasyl- und Zielländern zugrunde liegen.


Voor Cyprus en Malta moet bijgevolg een partnerschap voor toetreding worden vastgesteld volgens de in verordening (EG) nr. 622/98 van de Raad van 16 maart 1998 beschreven bepalingen voor de kandidaat-lidstaten in Midden- en Oost-Europa om de bijstand van de Europese Gemeenschap, de financiële hulp inbegrepen, te concentreren op de prioriteiten en doelstellingen met het oog op de toetreding.

Es ist deshalb erforderlich, für Zypern und Malta das Instrument der Beitrittspartnerschaften den Modalitäten der Verordnung (EG) Nr. 622/98 des Rates vom 16.3.1998 für die Beitrittskandidaten Mittel- und Osteuropas zu schaffen, um die Unterstützung der Europäischen Gemeinschaft einschließlich der Finanzhilfe auf Prioritäten und Ziele im Hinblick auf den Beitritt zu konzentrieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partnerschap moet bijgevolg' ->

Date index: 2022-08-31
w