Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partnerschap zullen profiteren en hierdoor tot ontwikkeling zullen " (Nederlands → Duits) :

Ook wordt vastgesteld dat de haven van Dakar en de visserijgerelateerde industrie van dit nieuwe partnerschap zullen profiteren en hierdoor tot ontwikkeling zullen komen.

Außerdem ist dem Bericht zu entnehmen, dass der senegalesische Hafen Dakar und die mit der Fischerei verbundene Industrie aus dieser neuen Partnerschaft Nutzen ziehen und sich weiterentwickeln könnten.


Hierdoor zullen naar verwachting meer bedrijven kunnen profiteren van EuVECA-investeringen en zullen investeringen aantrekkelijker worden door de grotere diversificatie van het risico;

Dadurch dürften mehr Unternehmen in den Genuss von EuVECA-Investitionen kommen und Investitionen durch die stärkere Risikodiversifizierung attraktiver werden;


5. wijst op het belang van het LIFE+-programma als het coherente financieel instrument om de ontwikkeling en tenuitvoerlegging van het milieubeleid op een gestroomlijnde en vereenvoudigde wijze te ondersteunen; merkt op dat de definitieve verdeling van de medegefinancierde projecten over de verschillende milieubeleidsterreinen zal afhangen van de resultaten van de in 2009 te organiseren oproep tot het indienen van voorstellen; verwacht dat de meeste kredieten zullen worden toegewezen aan projecten op het gebied van natuur en biodive ...[+++]

5. verweist auf die Bedeutung des Programms LIFE + als kohärentem Finanzinstrument für ein gestrafftes und vereinfachtes Konzept zur Unterstützung der Entwicklung und Umsetzung der Umweltpolitik; stellt fest, dass die endgültige Aufteilung der kofinanzierten Projekte zwischen den Bereichen der Umweltpolitik von den Ergebnissen der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen abhängen wird, die 2009 organisiert werden soll; erwartet, dass der Großteil der Mittel in Projekte für Natur und biologische Vielfalt fließen wird, dass jedoch auch andere unter das 6. Umweltaktionsprogramm der EG fallende ...[+++]


Juist die kleine ondernemingen zullen hierdoor het zwaarst worden getroffen omdat zij het zijn die wellicht een nieuw handelsmerk voor een product in de Europese Unie zullen laten registreren – en daarbij overigens profiteren van een fantastische omwenteling op de interne markt en een bijzonder kosteneffectieve manier om hun intellectueel eigendom te beschermen.

Gerade die kleinen Unternehmen werden davon am meisten betroffen sein, da sie eine neue Marke für ein Produkt in der ganzen Europäischen Union eintragen können – und damit übrigens eine fantastische Revolution des Binnenmarktes und einen sehr kostengünstigen Weg für den Schutz ihres geistigen Eigentums nutzen.


99. is van mening dat de ontwikkeling van gedragscodes voor zelfregulering door handels-, beroeps- en consumentenverenigingen en de tenuitvoerlegging van de bepalingen van het verslag van het Parlement over „Een nieuwe digitale agenda voor Europa: 2015.eu”, waarin wordt aangedrongen op een Europees handvest van burger- en consumentenrechten in de digitale omgeving en de ontwikkeling van een „vijfde vrijheid” met het oog op het vrije verkeer van inhoud en kennis, het vertrouwen van de consument in e-handel zullen versterken, aangezien ...[+++]

99. ist der Überzeugung, dass mit der Einführung von Verhaltenskodizes für die Selbstkontrolle durch Handels-, Berufs- und Verbraucherverbände sowie der Umsetzung des Berichts des Parlaments „über eine neue Digitale Agenda für Europa: 2015.eu“, in dem die Schaffung einer europäischen Charta der Bürger- und Verbraucherrechte im digitalen Umfeld und die Einführung einer „Fünften Freiheit“, die den freien Verkehr von Inhalten und Wissen möglich macht, gefordert werden, das Vertrauen der Verbraucher in den elektronischen Handel durch eine Klärung der Rechte und Pflichten aller Akteure d ...[+++]


Ik ben ervan overtuigd dat ook de gewone burgers zullen profiteren van de positieve veranderingen, omdat meer concurrentie zal leiden tot betere dienstverlening en tot de ontwikkeling van innovatieve producten voor de consumenten, die zullen kunnen kiezen uit een verscheidenheid aan producten en prijzen, al naar gelang hun eigen behoeften.

Ich bin überzeugt davon, dass die positiven Veränderungen auch den Bürgern zugute kommen werden, da ein stärkerer Wettbewerb zu besseren Dienstleistungen und der Entwicklung innovativer Produkte für die Verbraucher führt, die dann je nach Bedarf aus einer großen Palette von Produkten und Preisen wählen können.


In het Groenboek zijn de sectoren vermeld die, dankzij de talrijke toepassingen die tot ontwikkeling zullen komen, zullen profiteren van Galileo.

Im Grünbuch wird auch das Bestreben der Kommission hervorgehoben, Innovationsförderung im umfassenderen Zusammenhang der Strategie von Lissabon zu betreiben, laut der der öffentliche Sektor die Wettbewerbsfähigkeit der EU im globalen Wettbewerb zu stärken hat. Im Grünbuch sind die Sektoren aufgeführt, die von der Einführung von GALILEO und den vielen Anwendungen, die durch dieses System möglich werden, profitieren.


Hierdoor zullen de voorwaarden worden geschapen voor een uitbreiding van de handel in elektriciteit naar en van Spanje ten gunste van de Spaanse afnemers, die van lagere prijzen zullen profiteren.

Diese Zusage wird die Voraussetzungen für die Steigerung des Stromhandels von und nach Spanien zum Vorteil der spanischen Verbraucher schaffen, die in den Genuss niedrigerer Preise gelangen werden.


De gebruikers zullen sterk bij de projecten in het raam van dit initiatief worden betrokken. 60 à 80 miljoen gehandicapte en/of oudere Europese burgers zullen van dit initiatief voor onderzoek en ontwikkeling profiteren.

Im Rahmen der Vorhaben ist eine starke Benutzerbeteiligung vorgesehen, wobei 60-80 Millionen Behinderten und/oder älteren europäischen Bürgern diese Forschungs- und Entwicklungsinitiative zugute kommen wird.


w