Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bemanning
Bemanning en passagiers
Comfort van de passagiers garanderen
Comfort van de passagiers verzekeren
Comfort van de reizigers garanderen
Opvarenden
Passagier
Passagiers op de lijndiensten
Passagiers op de vaste lijnvluchten
Passagiers op het lijnverkeer
Passagiers veilig helpen uitstappen
Reizigers veilig helpen uitstappen
Veilig uitstappen van passagiers vergemakkelijken
Veilig uitstappen van reizigers vergemakkelijken
Verzekering van passagiers
Zorg dragen voor eigendommen van passagiers
Zorg dragen voor eigendommen van reizigers
Zorgen voor bezittingen van passagiers
Zorgen voor bezittingen van reizigers
Zorgen voor het comfort van de reizigers

Traduction de «passagiers en bemanning » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bemanning en passagiers | opvarenden

Besatzung und Fahrgaeste | Passagiere und Bemannung


passagiers op de lijndiensten | passagiers op de vaste lijnvluchten | passagiers op het lijnverkeer

Linienpassagieraufkommen


veilig uitstappen van passagiers vergemakkelijken | veilig uitstappen van reizigers vergemakkelijken | passagiers veilig helpen uitstappen | reizigers veilig helpen uitstappen

Passagieren beim Vonbordgehen helfen | sicheres Aussteigen von Fahrgästen erleichtern


comfort van de passagiers garanderen | comfort van de passagiers verzekeren | comfort van de reizigers garanderen | zorgen voor het comfort van de reizigers

Komfort der Fahrgäste sicherstellen


zorgen voor bezittingen van passagiers | zorgen voor bezittingen van reizigers | zorg dragen voor eigendommen van passagiers | zorg dragen voor eigendommen van reizigers

sich um die persönlichen Gegenstände von Fahrgästen kümmern


personeel dat zich over de passagiers ontfermt/zich met de passagiers bezighoudt

Personal zur Fluggastabfertigung








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Luchthavenexploitatie Bij ministerieel besluit van 23 februari 2016 wordt de maatschappij "Spirit Aviation SPRL" voor een termijn van tien jaar die ingaat op 23 februari 2016 erkend om grondafhandelingsdiensten op de site van de luchthaven Luik te verlenen voor : 1. zelfafhandelingsdienst bij "baanoperaties" met inbegrip van : - het geleiden op de grond van het vliegtuig bij aankomst en bij vertrek voor zover deze diensten niet door de Luchtverkeersdienst worden waargenomen; - De assistentie bij het parkeren van het vliegtuig en het verstrekken van de benodigde middelen voor zover deze diensten niet door de Luchtverkeersdienst worden wa ...[+++]

Flughäfenverwaltung Durch Ministerialerlass vom 23. Februar 2016 wird die Gesellschaft "Spirit Aviation SPRL" für eine Dauer von zehn Jahren ab diesem Datum zugelassen, um auf dem Flughafen Lüttich Bodenabfertigungsdienste in folgenden Bereichen zu leisten: 1. die Selbstabfertigung "Vorfelddienste" einschließlich folgender Dienste: - das Lotsen der Flugzeuge beim Anflug und beim Abflug, insofern diese Dienste nicht vom Dienstleister für Flugverkehrsdienste geleistet werden; - die Unterstützung beim Abstellen des Flugzeugs und die Bereitstellung angemessener Hilfsmittel, insofern diese Dienste nicht vom Dienstleister für Flugverkehrsdie ...[+++]


De aanhouding of de stopzetting van de activiteit wordt pas opgeheven wanneer het gevaar is weggenomen of wanneer de bevoegde instantie bepaalt dat, op bepaalde voorwaarden, inclusief de aanvaarding van een actieplan om die tekortkoming te verhelpen waarvan ten overstaan van de instantie wordt aangetoond dat het spoedig wordt uitgevoerd, het schip mag uitvaren dan wel de activiteit mag worden hervat zonder dat dit gevaar oplevert voor de veiligheid en gezondheid van passagiers of bemanning of voor andere schepen of zonder onredelijk groot gevaar voor schade aan het mariene milieu".

Die Anordnung des Festhaltens oder der Einstellung des Betriebs wird so lange nicht aufgehoben, wie die Gefahr nicht beseitigt ist oder diese Behörde nicht feststellt, dass das Schiff unter den erforderlichen Auflagen, einschließlich der Annahme eines Aktionsplans zur Beilegung der Mängel, von dessen zweckdienlicher Ausführung sich die Behörde überzeugt hat, auslaufen oder der Betrieb wieder aufgenommen werden kann, ohne dass dies eine Gefahr für die Sicherheit und Gesundheit der Fahrgäste oder der Besatzung oder eine Gefahr für andere Schiffe oder eine unangemessene Gefährdung der Meeresumwelt darstellt.“


De bemanning kan de passagiers vragen om op bepaalde ogenblikken hun apparatuur uit te schakelen.

Es kann durchaus vorkommen, dass die Flugbesatzung alle Fluggäste auffordert, ihre Geräte auszuschalten.


De passagiers moeten de veiligheids- of andere instructies van de bemanning altijd naleven.

Die Fluggäste müssen auf jeden Fall die Sicherheitsanweisungen der Besatzung in Bezug auf die Flugsicherheit oder andere Aspekte befolgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Door deze twee maatregelen tezamen wordt het makkelijker voor passagiers en bemanning aan boord van vaartuigen om op zee via hun mobiele telefoon contact te blijven onderhouden met familie en vrienden.

Beide Maßnahmen zusammen werden es für Passagiere wie Besatzungen leichter machen, auch auf See per Handy mit ihren Familien und Freunden in Kontakt zu bleiben.


De Europese Commissie heeft nieuwe regels vastgesteld om het passagiers en bemanning aan boord van vaartuigen in de territoriale wateren van de EU makkelijker te maken mobiele telefoongesprekken te voeren of sms-berichten te verzenden en te ontvangen wanneer zij buiten het bereik zijn van terrestrische mobiele netwerken.

Die Europäische Kommission hat neue Vorschriften erlassen, damit Passagiere und Besatzungsmitglieder auf Schiffen vor den Küsten der EU mit ihren Mobiltelefonen leichter telefonieren und SMS verschicken oder empfangen können, auch wenn sie sich außerhalb der Reichweite landgestützter Mobilfunknetze befinden.


17. erkent dat de veiligheids- en beveiligingsnormen van essentieel belang zijn voor de passagiers, de bemanning en de luchtvaartsector in het algemeen en dat de normen van derde landen niet altijd gelijk zijn aan die in de Europese Unie; merkt op dat de EU een voortrekkersrol zou kunnen spelen bij de wereldwijde toepassing en handhaving van internationaal erkende normen;

17. erkennt an, dass Flug- und Luftsicherheitsstandards für Passagiere, Besatzungen und die Luftfahrt allgemein von grundlegender Bedeutung sind und dass Standards von Drittländern unter Umständen nicht immer auf der Höhe der Standards in der Europäischen Union sind; stellt fest, dass die Europäische Union bei der Anwendung und Wahrung international anerkannter Standards weltweit eine Vorreiterrolle spielen könnte;


Veiligheidsmaatregelen en -procedures dienen door de havenfaciliteit zodanig te worden toegepast dat eventuele verstoring of vertraging van passagiers, schepen, bemanning en bezoekers van schepen, goederen en diensten tot een minimum beperkt blijft.

Maßnahmen und Verfahren zur Gefahrenabwehr müssen in der Hafenanlage so angewendet werden, dass nur ein Mindestmaß an Störungen oder Verzögerungen bei Fahrgästen, Schiffen, der Schiffsbesatzung, Besuchern, Gütern und Dienstleistungen verursacht wird.


Het is de desbetreffende instanties toegestaan de verstrekking van informatie te verlangen over het schip, zijn lading, passagiers en bemanning voordat het schip de haven binnenvaart.

Die einschlägigen Behörden können vor Einfahrt des Schiffes in den Hafen Angaben über das Schiff, seine Ladung, seine Fahrgäste und seine Besatzung verlangen.


bestaande beveiligings- en veiligheidsuitrusting ter bescherming van passagiers en bemanning;

vorhandene Ausrüstungsgegenstände zur Gefahrenabwehr und vorhandene Sicherheitsausrüstung zum Schutz von Fahrgästen und Schiffsbesatzung;


w