Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "patiënt tot de overtuiging moet komen " (Nederlands → Duits) :

Krachtens artikel 3, § 2, 1°, van de wet van 28 mei 2002, moet de behandelende arts de patiënt inlichten over zijn gezondheidstoestand en zijn levensverwachting, met de patiënt overleg plegen over zijn verzoek tot euthanasie en met hem de eventueel nog resterende therapeutische mogelijkheden, evenals die van de palliatieve zorg, en hun gevolgen bespreken, waarna die arts met de patiënt tot de overtuiging moet komen dat er voor de situatie waarin die laatste zich bevindt geen redelijke andere oplossing is en dat het verzoek van de patiënt berust op volledige vrijwilligheid.

Aufgrund von Artikel 3 § 2 Nr. 1 des Gesetzes vom 28. Mai 2002 muss der behandelnde Arzt den Patienten über seinen Gesundheitszustand und seine Lebenserwartung informieren, sich mit dem Patienten über dessen Bitte um Sterbehilfe konzertieren und mit ihm die noch in Frage kommenden therapeutischen Möglichkeiten sowie die Möglichkeiten der Palliativpflege und ihrer Folge erörtern, und im Anschluss daran muss dieser Arzt mit dem Patienten zu der Überzeugung gelangen, dass es in seiner Situation keine andere vernünftige Lösung gibt und dass die Bitte des Patienten völlig freiwillig ist.


Die verplichting wordt eveneens beklemtoond in artikel 3, § 2, van de wet van 28 mei 2002, doordat de arts, krachtens die bepaling, tot de overtuiging moet komen « dat het verzoek van de patiënt berust op volledige vrijwilligheid » ( § 2, 1°, tweede zin), en zich moet vergewissen van het « duurzaam karakter van zijn verzoek » ( § 2, 2°).

Diese Verpflichtung wird ebenfalls in Artikel 3 § 2 des Gesetzes vom 28. Mai 2002 hervorgehoben, insofern der Arzt gemäß dieser Bestimmung zu der Überzeugung gelangen muss, « dass die Bitte seitens des Patienten auf völlig freiwilliger Basis beruht » ( § 2 Nr. 1 zweiter Satz), und dass er sich der « Wiederholung seiner Bitte » vergewissern muss ( § 2 Nr. 2).


Zoals is vermeld in B.1.6, dient die arts overleg te plegen met de patiënt over zijn verzoek tot euthanasie, dient hij meerdere gesprekken met de patiënt te voeren over het « aanhoudend fysiek [...] lijden van de patiënt », gesprekken die, rekening houdend met de ontwikkeling van de gezondheidstoestand van de patiënt, over een redelijke periode dienen te worden gespreid, en dient hij, naar aanleiding van die gesprekken, samen met de patiënt tot de overtuiging te komen dat het verzoek berust op « volledige vrijwill ...[+++]

Wie in B.1.6 dargelegt wurde, muss dieser Arzt sich mit dem Patienten über dessen Bitte um Sterbehilfe absprechen, mit dem Patienten mehrere Gespräche in einem angemessenen zeitlichen Abstand voneinander hinsichtlich der Entwicklung des Gesundheitszustands des Patienten führen über den « anhaltenden Charakter der körperlichen [...] Qual des Patienten », und muss er bei diesen Gesprächen zusammen mit dem Patienten zu der Überzeugung gelangen, dass die Bitte « auf völlig freiwilliger Basis beruht », und sich der Wiederholung der Bitte des Patienten vergewissern.


Hij moet vervolgens met de patiënt tot de overtuiging komen dat er voor de situatie waarin die laatste zich bevindt geen redelijke andere oplossing is en dat het verzoek van de patiënt berust op volledige vrijwilligheid (artikel 3, § 2, 1°); - de arts moet een andere arts raadplegen over de ernstige en ongeneeslijke aard van de aandoening.

Er muss sodann mit dem Patienten zu der Überzeugung kommen, dass es für die Lage, in der Letzterer sich befindet, keine andere vernünftige Lösung gibt und dass die Bitte seitens des Patienten auf völlig freiwilliger Basis beruht (Artikel 3 § 2 Nr. 1). - Der Arzt muss sich der anhaltenden Beschaffenheit der körperlichen oder psychischen Qual des Patienten und der Wiederholung seiner Bitte vergewissern.


(b) Geweld tegen en vervolging en discriminatie van mensen die tot godsdienstige (minderheids)gemeenschappen behoren, of mensen met niet-religieuze overtuigingen, komen nog steeds voor in grote delen van de wereld; het gebrek aan religieuze tolerantie en de ontbrekende bereidheid tot dialoog en tot oecumenisch samenleven leiden vaak tot politieke onrust, geweld en gewapende conflicten, met het gevolg dat mensenlevens worden bedreigd en de regionale stabiliteit wordt ondermijnd; de krachtige en onmiddellijke veroordeling door de Europese Unie van alle vormen van geweld en discriminatie ...[+++]

(b) In vielen Teilen der Welt kommt es noch immer zu Gewalt gegen sowie Verfolgung und Diskriminierung von Menschen, die Religionsgemeinschaften und Minderheiten angehören oder eine nicht-religiöse Weltanschauung praktizieren; der Mangel an religiöser Toleranz, die fehlende Bereitschaft zum Dialog und die Tatsache, dass es kein ökumenisches Zusammenleben gibt, führen häufig zu politischen Unruhen, Gewalt und offenen bewaffneten Konflikten, die Menschenleben in Gefahr bringen und die regionale Stabilität beeinträchtigen; die deutliche und umgehende Missbilligung aller Formen von Gewalt und Diskriminierung durch die Europäische Union sol ...[+++]


Is de Commissie het ermee eens dat, ten einde de veiligheid van de patiënt te waarborgen, er een systeem moet komen voor toezicht op de beroepsbekwaamheid en de verantwoordingsplicht van gezondheidszorgprofessionals die in een ander land gaan werken?

Ist die Kommission nicht auch der Auffassung, dass es, um die Sicherheit der Patienten zu gewährleisten, notwendig ist, ein System zur Überwachung der beruflichen Fähigkeiten und Verantwortlichkeit von Angehörigen der Gesundheitsberufe, die grenzüberschreitend tätig sind, einzuführen?


Voor dit resultaat is het echter nodig dat alle betrokkenen hun verantwoordelijkheid nemen, om te beginnen Syrië dat een belangrijke rol speelt in het gebied, maar ook Israël, dat tot de overtuiging moet komen dat geweldgebruik zonder enig onderscheid niet de weg is om veiligheid te verzekeren, en dat die opvatting derhalve moet worden opgegeven.

Ein solches Ergebnis erfordert, dass jeder Verantwortung übernimmt, angefangen bei Syrien, das eine Rolle in der Region zu spielen hat, während Israel endlich von seiner Vorstellung vom wahllosen Einsatz von Gewalt abrücken muss, weil es ihm auf diesem Weg nicht gelingen wird, seine Sicherheit zu gewährleisten.


Is hij het er meer in het bijzonder mee eens dat er uitwisseling van informatie tussen de lidstaten en hun regelgevende instanties voor de gezondheidszorg moet komen om de veiligheid van de patiënt in heel de Europese Unie te verzekeren?

Teilt der Rat insbesondere die Auffassung, dass es zur Gewährleistung der Patientensicherheit in der gesamten EU notwendig ist, einen systematischen Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und ihren regulatorischen Gremien in Bezug auf medizinisches Personal einzurichten?


14. is van mening dat er gezien de groeiende beroepsmobiliteit in Europa een Europees wettelijk kader moet komen met daarin een verplichting voor nationale autoriteiten om informatie over de registratie en disciplinaire informatie van beoefenaren van medische beroepen uit te wisselen wanneer de veiligheid van de patiënt in het geding is;

14. hält es im Kontext einer zunehmenden beruflichen Mobilität in Europa für notwendig, in einen europäischen Rechtsrahmen eine Verpflichtung für die nationalen Behörden einzubeziehen, Informationen über die Zulassung von Angehörigen von Berufsgruppen des Gesundheitswesens und Disziplinarmaßnahmen auszutauschen, wenn die Sicherheit der Patienten gefährdet sein könnte;


3. MIDDEN-OOSTEN : VREDESPROCES - Conclusies van de Raad "De Raad van de Europese Unie : - in het besef van het historisch belang van het op 28 september jl. tussen Israël en de PLO ondertekende voorlopige akkoord, - in de overtuiging dat tot het welslagen van dit akkoord moet worden bijgedragen en dat economische en sociale ontwikkeling een primordiale factor voor de verwezenlijking van een rechtvaardige en duurzame vrede vormen, - vastbesloten, de samenwerking van de Unie, als voornaamste donor, met de Gebieden waarop de vredesakkoorden betrekking hebbe ...[+++]

3. NAHER OSTEN: FRIEDENSPROZESS - Schlußfolgerungen des Rates "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - - im Bewußtsein der historischen Bedeutung des am 28. September zwischen Israel und der PLO unterzeichneten Interimsabkommens, - in der Überzeugung, daß zu dem Gelingen dieses Abkommens ein Beitrag geleistet werden muß und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung ausschlaggebend für die Erzielung eines gerechten und dauerhaften Friedens ist, - in der Entschlossenheit, die Zusammenarbeit der Union mit den unter die Friedensvereinbarungen fallenden Gebieten auszubauen, wobei die Union die Rolle des größten Gebers übernehmen wird, - in der Üb ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'patiënt tot de overtuiging moet komen' ->

Date index: 2022-12-20
w