Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensioenuitkeringen kunnen verschaffen waarop » (Néerlandais → Allemand) :

De voortdurende technologische innovatie zal eveneens van invloed zijn op andere platforms (bv. omroep en draadloze toegang) die dan weer van invloed kunnen zijn op de ontwikkeling van 3G door het verschaffen van een bredere technologische basis waarop zich nieuwe innovatieve diensten kunnen ontwikkelen waarvan iedereen kan profiteren.

Anhaltende technologische Innovation wird sich auch auf andere Plattformen auswirken (z.B. Rundfunk und Drahtloszugang), die ihrerseits die Entwicklung der dritten Generation beeinflussen wird, indem sie eine breitere technologische Grundlage liefert, auf der sich innovative Dienste zum Vorteil aller entwickeln können.


De rapporteur is van mening dat het voor het welslagen van dit initiatief van cruciaal belang is dat de burgers correcte en duidelijke informatie krijgen over de manier waarop zij zich toegang kunnen verschaffen tot alternatieve geschillenbeslechting.

Der Berichterstatter ist der Ansicht, dass es für den Erfolg dieser Initiative von ausschlaggebender Bedeutung ist, den Bürger zutreffende und präzise Informationen über den möglichen Zugang zu AS zur Verfügung zu stellen.


toekomstgerichte studies die een analyse zullen verschaffen van trends en gebeurtenissen in wetenschap, technologie en samenleving en van de wijze waarop deze overheidsbeleid en innovatie kunnen beïnvloeden, en concurrentiekracht en duurzame groei kunnen versterken; dit zou het JRC in staat stellen de aandacht te vestigen op vraagstukken waarvoor in de toekomst wellicht beleidsmaatregelen vereist zijn en in te spelen op de behoeften van consumenten.

vorausschauende Untersuchungen mit Analysen von Trends und Ereignissen in Wissenschaft, Technologie und Gesellschaft und deren möglicher Wirkung auf Politikgestaltung, Innovation und die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit und nachhaltigen Wachstums.


Tot slot wil ik de hoop uitspreken die bij mij gedurende de afgelopen zes jaar is ontstaan dat de komende mededeling van de Commissie deze punten zal kunnen bekrachtigen en een zeer goede basis zal verschaffen waarop het Hongaarse voorzitterschap zijn belofte deze Europese strategie voor de Roma te introduceren kan waarmaken.

Abschließend möchte ich sagen, dass in den letzten sechs Jahren in mir die Hoffnung gewachsen ist, dass die bevorstehende Mitteilung der Kommission diese Punkte unterstützen können und eine sehr gute Grundlage bieten wird, auf der die ungarische Ratspräsidentschaft ihr Engagement zur Initiierung dieser europäischen Roma-Strategie zusagen kann.


Dat is volgens mij de manier waarop we de lidstaten van ontvangst, in het bijzonder de kleinere, de zekerheid kunnen verschaffen op basis waarvan ze kunnen instemmen met dit soort groepstoezicht en deze mandaten aan “lead supervisors”.

Dies sollte meiner Meinung nach garantieren, dass Mitgliedstaaten, in denen Konzerne ansässig sind, insbesondere kleinere Mitgliedstaaten, dieser Art der Gruppenaufsicht und diesen Mandaten für die leitenden Aufsichtsführenden zustimmen.


De aanbeveling bevat ook de verplichting voor leden van de remuneratiecommissie om aanwezig te zijn op de vergadering van de raad van bestuur waarop de beloningsverklaring op de agenda staat, zodat ze de aandeelhouders uitleg kunnen verschaffen.

Die Mitglieder des Vergütungsausschusses sind nach dieser Empfehlung außerdem zur Teilnahme an der Hauptversammlung verpflichtet, bei der es um die Vergütungserklärung geht, um den Aktionären Erklärungen geben zu können.


Wij hebben de plicht ervoor te zorgen dat ze worden toegepast en dat hebben wij gedaan. Ik heb uit enige commentaren in het verslag of in de amendementen kunnen opmaken dat de Commissie wordt verzocht transparantie te verschaffen met betrekking tot de wijze waarop het Verdrag wordt geïnterpreteerd en toegepast. Ik sta het Parlement niet alleen ter beschikking om het convergentieverslag over Slovenië en Litouwen tot in detail toe te lichten, maar ook om ...[+++]

Da ich einigen Kommentaren im Bericht oder in den Änderungsanträgen entnommen habe, dass von der Kommission Transparenz dahingehend verlangt wird, wie der Vertrag interpretiert und angewendet wird, stehe ich dem Parlament zur Verfügung, nicht nur um die Konvergenzberichte zu Slowenien und Litauen im Detail zu erläutern, sondern, wenn Sie es wünschen, auch um die zusätzliche Dokumentation vorzulegen, auf die sich der von der Kommission am 16. Mai angenommene Konvergenzbericht stützt.


De Europese Unie en de lidstaten moeten door een goede wetgeving en de sociale partners moeten door een degelijk beheer van de pensioenregelingen zodanige maatregelen treffen dat particuliere pensioenregelingen de pensioenuitkeringen kunnen verschaffen waarop degenen die onder deze regelingen vallen, recht hebben.

Die europäische Union und die Mitgliedstaaten - durch die Schaffung eines guten rechtlichen Rahmens - und die Sozialpartner - durch eine gute Verwaltung von Renteneinrichtungen - sollten die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass Instrumente der privaten Altersvorsorge auch die Rentenansprüche erbringen, die die Versicherten erworben haben.


Het eindverslag dat in september 2003 zal worden gepresenteerd zal ons eindelijk een basis verschaffen waarop wij verder kunnen bouwen.

Ich glaube, dass wir im Schlussbericht, der im September 2003 vorgelegt wird, dann endlich die Grundlage haben, auf der wir aufbauen können.


de Gemeenschap en de lidstaten objectieve informatie verschaffen waarop de uitwerking en tenuitvoerlegging van een passend en doeltreffend milieubeleid kunnen worden gebaseerd.

Lieferung der zur Festlegung und Durchführung sinnvoller und wirksamer Umweltstrategien erforderlichen Daten an die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten


w