Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «periode 2004 2005 rechtvaardigt » (Néerlandais → Allemand) :

Met haar eerste middel, dat betrekking heeft op de olijfoliesector, stelt de Helleense Republiek dat het bestreden arrest rechtens onjuist is wegens een onjuiste uitlegging en toepassing van de richtsnoeren vervat in de documenten AGRI/VI/5330/1997, AGRI/17993/2000 en AGRI/61495/2002, aangezien de evidente verbetering van het controlesysteem in de olijfoliesector voor de periode 2004/2005 ten opzichte van de periode 2003/2004 is gekwalificeerd als recidive, aanhoudende niet-nakoming en aanmerkelijke verslechtering die een verhoging van de correctie voor de periode 2004 ...[+++]

Mit dem ersten Rechtsmittelgrund betreffend den Olivenölsektor trägt die Hellenische Republik vor, dass das angefochtene Urteil aufgrund der falschen Auslegung und Anwendung der in den Dokumenten AGRI/VI/5330/1997, AGRI/17933/2000 und AGRI/61495/2002 enthaltenen Leitlinien in ihrer geltenden Fassung rechtsfehlerhaft sei, da die offenkundige Verbesserung des Kontrollsystems im Olivenölsektor im Zeitraum 2004-2005 im Vergleich zum Zeitraum 2003-2004 als wiederholter Verstoß, andauernder Mangel und erhebliche Verschlechterung angesehen worden sei, die eine Erhöhung der Berichtigung für den Zeitraum 2004-2005 ...[+++]


de door Italië gemaakte vergelijking betreft slechts één jaar, een te korte tijdsspanne om voor deze zaak zinvolle conclusies te trekken; en de vergelijking gemaakt in de studie [.] betreft de periode 2004-2005, wat een andere periode is dan de periode waarop de overeenkomst van toepassing is.

Der Vergleich mit Efiposte bezieht sich lediglich auf ein Jahr. Es handelt sich dabei um einen zu kurzen zeitlichen Rahmen, um daraus Schlussfolgerungen für den vorliegenden Fall ziehen zu können. Außerdem erstreckt sich der Vergleich in der Analyse [.] auf den Zeitraum 2004—2005, und stimmt daher nicht mit dem Bezugszeitraum der Vereinbarung überein.


57. merkt echter op dat voor de jaren 2004 en 2005 de administratie slechts respectievelijk 57% en 51% van de vereiste documenten heeft weten te verkrijgen; wijst in dit verband op het politiek besluit om de op 13 december 2006 goedgekeurde regeling met terugwerkende kracht toe te passen op de periode 2004-2005;

57. merkt allerdings an, dass die Verwaltung für die Jahre 2004 und 2005 nur 57 % bzw. 51 % der geforderten Unterlagen beibringen konnte; verweist in diesem Zusammenhang auf die politische Entscheidung, die am 13. Dezember 2006 verabschiedeten Bestimmungen rückwirkend für den Zeitraum 2004-2005 anzuwenden;


58. merkt echter op dat voor de jaren 2004 en 2005 de administratie slechts respectievelijk 57% en 51% van de vereiste documenten heeft weten te verkrijgen; wijst in dit verband op het politiek besluit om de op 13 december 2006 goedgekeurde regeling met terugwerkende kracht toe te passen op de periode 2004-2005;

58. merkt allerdings an, dass die Verwaltung für die Jahre 2004 und 2005 nur 57 % bzw. 51 % der geforderten Unterlagen beibringen konnte; verweist in diesem Zusammenhang auf die politische Entscheidung, die am 13. Dezember 2006 verabschiedeten Bestimmungen rückwirkend für den Zeitraum 2004–2005 anzuwenden;


– gezien het verslag van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement over de EURES-activiteiten in de periode 2004-2005: "Naar één Europese arbeidsmarkt: de bijdrage van EURES", ingediend overeenkomstig artikel 19, lid 3 van Verordening (EEG) nr. 1612/68 (COM(2007)0116),

– unter Hinweis auf den Bericht der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament mit dem Bericht über die Tätigkeit des EURES-Netzwerks im Zeitraum 2004-2005: "Auf dem Weg zu einem integrierten europäischen Arbeitsmarkt: Der Beitrag von EURES" (KOM(2007)0116) gemäß Artikel 19 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 1612/68,


Omdat met dit discrete choice-vraagmodel de impact van een reeks factoren zoals bijvoorbeeld de content van de programma's en het tarief, op de keuzes van de diverse soorten consumenten kan worden bepaald, zou daarmee het aantal extra consumenten kunnen worden berekend dat uitsluitend wegens de subsidie voor pay-per-view koos, en zouden dus van de berekening de andere groep consumenten kunnen worden uitgesloten die de nieuwe vraag in de periode 2004-2005 vertegenwoordigen.

Da man mit einem solchen Modell die Auswirkung einer Reihe von Faktoren wie der Programminhalte und des Preises auf die Wahlentscheidungen der verschiedenen Arten von Verbrauchern bewerten kann, könnte man mit einem solchen „discrete choice demand model“ die Zahl der zusätzlichen Zuschauer ermitteln, die sich für Pay-per-view allein wegen des angebotenen Zuschusses entschieden haben, und könnte dann den anderen Teil der Verbraucher aus der Berechnung der in der Zeit von 2004-2005 gestiegenen Nachfrage ausschließen.


Ten slotte is Beschikking 2004/465/EG aangenomen voor de periode 2004-2005, met een totaalbedrag van 70 miljoen euro aan kredieten. Deze beschikking loopt af op 31 december 2005.

Zuletzt wurde die Entscheidung 2004/465/EG verabschiedet, die 2004 und 2005 gilt; die Mittel belaufen sich auf insgesamt 70 Mio. Euro, und die Entscheidung tritt am 31.


Het onderhavige voorstel maakt deel uit van het Actieplan van de Commissie voor de periode 2004-2005.

Der vorliegende Vorschlag ist Bestandteil des Aktionsplans der Kommission für den Zeitraum 2004-2005.


De heffing per 100 kilogram melk wordt vastgesteld op 33,27 euro voor de periode 2004/2005, 30,91 euro voor de periode 2005/2006, 28,54 euro voor de periode 2006/2007 en 27,83 euro voor de periode 2007/2008 en volgende.

Die Abgabe wird je 100 Kilogramm Milch für den Zeitraum 2004/05 auf 33,27 EUR, für den Zeitraum 2005/06 auf 30,91 EUR, für den Zeitraum 2006/07 auf 28,54 EUR und für die Zeiträume 2007/08 und folgende auf 27,83 EUR festgesetzt.


De heffing per 100 kilogram melk wordt vastgesteld op 33,27 euro voor de periode 2004/2005, 30,91 euro voor 2005/2006, 28,54 euro voor de periode 2006/2007 en 27,83 euro voor de periode 2007/2008 en daarna.

Die Abgabe wird je 100 Kilogramm Milch für den Zeitraum 2004/2005 auf 33,27 EUR, für den Zeitraum 2005/2006 auf 30,91 EUR, für den Zeitraum 2006/2007 auf 28,54 EUR und für die Zeiträume 2007/2008 und folgende auf 27,83 EUR festgesetzt.




D'autres ont cherché : periode     periode 2004 2005     periode 2004 2005 rechtvaardigt     betreft de periode     jaren     en     beschikking     periode 2004-2005     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'periode 2004 2005 rechtvaardigt' ->

Date index: 2022-12-19
w